Правильно раздельное написание: не додумался.
Ваш вопрос неясен. Воспользуйтесь окном «Искать на Грамоте».
Полагаем, что действует то же правило, то есть следует писать прописное С: ...Стою близ моря на скале; / Стою, задумчивость питая.
Что касается выбора варианта, вопрос не очень понятен, так как надо представлять себе, что это за учебное пособие, как оформлены другие материалы. Мы бы, наверное, выбрали такой вариант: «Я здесь стою близ моря на скале; / Стою, задумчивость питая». Особые правила цитирования стихотворных текстов нам неизвестны (кроме того, что эти тексты можно набирать в подбор, показывая разбиение на строки косой чертой). Точность цитат одинакова для всех изданий (если только это не намеренное искажение текста или автор не хочет подчеркнуть, что он или его персонаж вспоминает цитату: «Что-то там, тати-тата…»). Единственное, что в обучающих изданиях, где цитат очень много, они, полагаем, не всегда нуждаются во внутритекстовых или постраничных ссылках на источник, но библиографический список в конце нужен, хотя бы потому, что, прочитав цитату, скажем, из Пушкина, читатель может удивиться, не найдя приведенные строки в своем издании, поскольку текст цитировался по другому собранию сочинений.
Запятая нужна: многое, многое другое. Возможно также дефисное написание: многое-многое другое. Окончательное решение принимает автор текста.
Обратите внимание: запятая перед и ставится только в том случае, если слова различные выступления под музыку или без нее поясняют слово сценки (т. е. сценки – это и есть выступления). В противном случае (если идет перечисление: сценки, выступления...) надо убрать запятую перед и.
Да, это слово с недавнего времени используется в русском языке (без каких-либо пояснительных слов) как формула прощания. О ее происхождении пишет известный лингвист М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва»: Под влиянием английского языка в русском появилось еще несколько вежливых формул. Наиболее прижилось, пожалуй, прощание «увидимся!». Многие вообще считают его исконно русским. Однако это не так. В русском такое слово, конечно, существовало, но оно никогда не завершало беседу. В отличие от английского «see you!», калькой которого оно является.
Правильно: Редакция радиопрограммы "Р", именуемой в дальнейшем "Программа", учреждена ЗАО "Телерадиокомпания "ЮГ", именуемым в дальнейшем "Учредитель"...
Это второе издание, исправленное и дополненное, вышедшее в 2017 году.