№ 234186
П.п. вопроса 234180. Когда используется это слово ("гетакомбы"), иногда его в самом деле путают с "гекатомбами". Но иногда оно используется в другом смысле. Например, "Фактически подземный лабиринт, гетакомбы" - то ли подземные пещеры, то ли лабиринт... Хотя, возможно, это - опять просто ошибочное использование слова "гекатомба"... В любом случае спасибо!
ответ
Если 'подземный лабиринт', то, наверное, катакомбы.
11 декабря 2007
№ 238561
Скажите, пожалуйста, требуется ли в этом предложении выделять запятыми словосочетание "как на так называемый центр ответственности": "Для того чтобы легче проконтролировать работу каждого подразделения, М.Ляшенко посоветовала посмотреть на каждое подразделение фирмы как на так называемый центр ответственности и отнести его к одному из четырех видов"?
ответ
24 марта 2008
№ 248186
Здравствуйте! Подскажите пожалуста значение слова "адвертисмент". Я периодически встречаю его в разных статьях. Например "«Ночь пожирателей рекламы» – самое интересное действо в отрасли адвертисмента" Или "На магическое адвертисмент-шоу ежегодно тратятся баснословные суммы" К сожалению, даже на вашем сайте при запросе словарей мне не удалось найти ответ.
ответ
Думаем, это просто неудачное заимствование из английского языка: advertisment - реклама.
5 ноября 2008
№ 314637
Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты.ру!
Подскажите, пожалуйста, права ли я и сочетание «инфекционно приобретенная» в предложении «Особой и самой частой инфекционно приобретенной формой ПККА является …» следует писать раздельно, так как приобретенная – это прилагательное-причастие? Или всё-таки в данном случае – через дефис?
Буду очень признательна за ответ.
Благодарю.
С уважением, Елена Владимировна.
ответ
Корректно дефисное написание инфекционно-приобретенная форма, поскольку это термин возник не на базе сочетания причастия приобретенная с наречием инфекционно, а на базе сочетания определений, относящихся к существительному форма и связанных сочинительной связью (инфекционная и приобретенная).
28 июня 2024
№ 223062
Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания?
1. "Перед самой смертью, обращаясь к маме, отец сказал: "Поцелуй Машу и Мишу, я оставляю им свою фамилию незапятнанной", и после короткой паузы добавил: "Умираю, так и не увидев Россию свободной"".
2. нужны ли запятые?
"...передал Мордреду, который(,) воспользовавшись его отсутствием(,) стал любовником королевы..."
ответ
Корректно: 1. Перед самой смертью, обращаясь к маме, отец сказал: «Поцелуй Машу и Мишу, я оставляю им свою фамилию незапятнанной» -- и после короткой паузы добавил: «Умираю, так и не увидев Россию свободной. 2. ...передал Мордреду, который, воспользовавшись его отсутствием, стал любовником королевы...
13 июня 2007
№ 218680
Обращаюсь второй день, пожалуйста, ответьте! 1. Корректно ли дефисное написание «эколого-значимый» (направления эколого-значимой деятельности)? 2. В каких случаях «конвенция» пишется с прописной буквы (Районом применения конвенции о сохранении запасов анадромных видов в части Тихого океана являются воды северной части Тихого океана…)? 3. Есть ли слово «экологопользование» в нормативном русском языке? Спасибо!
ответ
1. Правильно: экологически значимый. 2. Слово конвенция пишется с большой буквы, если является первым словом официального названия. 3. Слова экологопользование в словарях и официальных документах нам найти не удалось.
4 апреля 2007
№ 220474
День добрый!
Помогите, пожалуйста, разобраться. Есть такое словосочетание "стандартная операционная процедура". Насколько оно корректно с точки зрения русского языка? Возможно, в нем есть какая-то неточность? В чем она? Что вообще это словосочетание обозначает в самом общем смысле? Процедуры, состоящие из операций или что-то еще?
Совсем запутались!
Спасибо заранее за любой ответ.
ответ
Операционный -- относящийся к операции как 1) отдельному действию в ряду подобных, 2) лечебной помощи. Если речь идет о первом значении, то сочетание стандартная операционная процедура представляется избыточным (так как процедура -- это официальный порядок действий). Корректнее сказать: стандартная процедура, стандартная операция. Если речь идет о втором значении (операция -- лечебная помощь), то значение этого сочетания -- 'порядок действий, связанный с проведением лечебной помощи с механическим воздействием на ткани'.
3 мая 2007
№ 315599
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, надо ли ставить запятые перед "как" в этом предложении? Оба случая напоминают фразеологическое сочетание или неделимое словосочетание... Или я ошибаюсь?
"...на самом деле за этим скрываются заранее упорядоченные, “подтасованные” как ему удобно чувства и мысли, которые никогда не показывают себя так, как есть".
Заранее большое спасибо за ответ!
ответ
Сочетание как ему удобно не относится к фразеологизмам. Сочетание как есть может быть цельным по смыслу в выражении оставить всё как есть (= оставить в прежнем состоянии), но в данном случае оно представляет собой придаточное предложение: ...на самом деле за этим скрываются заранее упорядоченные, “подтасованные”, как ему удобно, чувства и мысли, которые никогда не показывают себя так, как есть.
20 июля 2024
№ 227458
Здравствуйте. В третий раз задаю вопрос. Может быть, вы все-таки ответите. Должны ли закрывающие круглые скобки объединяться? То есть ((...)) или ((...)? Поискав здесь, я обнаружил, что вы считаете, что да, должны объединяться. Но мне бы, самое главное, узнать, где же это регламентировано. В какой официальной книжке написано, что так надо делать?
ответ
См. полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» («Эксмо», 2006): Квадратные скобки могут сочетаться с круглыми в условиях двойного выделения (квадратные скобки - для внешнего выделения, круглые - для внутреннего выделения). См. также Розенталь Д. Э. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» М., 2003 (§ 67).
16 августа 2007
№ 316016
Добрый день! Всё чаще вижу в прессе словосочетания по типу: "поместятся в самую маленькую сумку". Разве верно будет не "поместятся в самой маленькОЙ сумкЕ"? Насколько понимаю, авторы путают "поместить" (куда?) с "поместиться" (где?). Сейчас вот опять - "без труда поместится в чемодан" - разве не "в чемодане"? Или оба варианта допустимы?
ответ
Словарные данные о глаголе поместиться подтверждают Вашу правоту. Впрочем, в Национальном корпусе русского языка находим много примеров сочетания «помещаться куда-л.», причем этот вариант нельзя назвать новым, ещё в XIX веке писали: Особенно долго возился он с письменным столом, который никак не хотел поместиться в назначенный для него простенок... [И. С. Тургенев. Накануне (1859)]; Обыкновенно пустующий в это время года дорогой курьерский поезд наполнился пассажирами (...). Но далеко не все поместились в вагоны. [Вл. А. Гиляровский. Солнечное затмение под Москвой (1887)].
8 августа 2024