№ 323114
Здравствуйте! Нужна ли запятая?
Но проходит два-три года, он ей уже надоел (,) и она готова выйти замуж за другого.
ответ
Запятая нужна: союз и соединяет части сложносочиненного предложения.
10 мая 2025
№ 315070
Здравствуйте!
Допустимо ли в ситуации, когда в предложении уже есть одно тире, не ставить второе тире перед «это»? Вот это предложение: «Поэтому всё, что нам оставалось, это радоваться вкусным посылочкам: огурчикам, помидорчикам, яблочкам — и наслаждаться вкусными продуктами в путешествиях».
Спасибо.
ответ
Два тире в предложении действительно не лучший вариант пунктуации. Однако нужно учитывать, что в некоторых случаях постановка тире обязательна (как, например, перед словом это), а в других факультативна. Корректно: Поэтому всё, что нам оставалось, — это радоваться вкусным посылочкам (огурчикам, помидорчикам, яблочкам) и наслаждаться вкусными продуктами в путешествиях.
8 июля 2024
№ 294218
Добрый день! Есть возникает необходимость разделить составное слово, пишущееся через дефис, то как это лучше оформить графически? "Уж не сон- ли (-)траву ты мне заварила?" Я понимаю, что лучше не разделять, но всё же -- сколько ставить дефисов? :)
ответ
В таких случаях дефисы не ставятся: Уж не сон ли траву ты мне заварила?
18 августа 2017
№ 241657
Хотела уточнить. У нас в трамваях регулярно объявляют: "трамвайное депо в Строгине приглашает на работу..." На мой взгляд это неправильно, а правильно "в СтрогинО". Очень уж режет слух. Как будет правильно на самом деле?
ответ
В объявлении ошибки нет. Правильны оба варианта: в Строгино и в Строгине. См. подробно в «Письмовнике».
5 июня 2008
№ 227270
Запутался, разбираясь с предлогом "от".
Насколько я понимаю, было "платье ", а стало "платье от Готье", то есть предлогом "от" обозначается авторство. С другой стороны, понятно, что в "письмо от Вани" предлог указывает не на авторство, а на то, откуда письмо пришло.
А вот, например, 1) "предложение от Иванова" и 2) "фильм от создателей " - как тут быть? В первом случае указывается авторство, или это скорее, как в случае с письмом? И во втором - фраза настолько расхожа, что уже кажется правильной :)
ответ
Предлог от может указывать на отнесенность, употребляясь при обозначении лица, предмета, явления и т. п., являющегося или послужившего источником чего-нибудь.
11 августа 2007
№ 270743
Дорогие! Как правильно записать перевод слова с немецкого на русский в предложении: 1. Нож этот называется Buttermesser (нож для масла). 2. Нож этот называется Buttermesser - нож для масла. 3. Нож этот называется Buttermesser ("нож для масла"). 4. Нож этот называется Buttermesser - "нож для масла". Какой вариант верен? Боюсь, со скобками и кавычками перемудрить.
ответ
При переводе значения иноязычного слова обычно используют 'марровские кавычки'. Корректно: Нож этот называется Buttermesser – 'нож для масла'. Впрочем, и употребление обычных кавычек здесь не будет ошибкой.
2 сентября 2013
№ 274714
Здравствуйте! Честно говоря, уже не надеюсь на ответ. И всё же пишу снова, потому что больше некому задать этот вопрос. В тексте "Тотального диктанта" встретилось словосочетание "никому не()понятное страдание". Какой части речи в русском языке слово "не()понятный"? Я думаю, от этого и нужно "плясать", рассуждая о написании, верно? Будет ли написание вариативным в этом случае или нет?
ответ
Понятный – имя прилагательное. Но при наличии в качестве пояснительных слов отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с ни) не с прилагательным пишется раздельно. Правильно: никому не понятное страдание.
18 апреля 2014
№ 310409
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в данном предложении после обобщающего слова должно стоять тире или двоеточии? Относится ли это к правилу, когда «однородные члены предложения, находящиеся в середине предложения и имеющие значение попутного замечания, выделяются тире с двух сторон»? 1). Спасибо тебе от всех: от Петрова, от Сидорова, от Иванова – спасибо за прекрасную работу 2). Спасибо тебе от всех – от Петрова, от Сидорова, от Иванова – спасибо за прекрасную работу Большое спасибо за ответ!
ответ
Оба варианта неудачны. Лучше всего разделить предложение на два. Тогда в первом можно поставить или двоеточие, или тире:
Спасибо тебе от всех: от Петрова, от Сидорова, от Иванова. Спасибо за прекрасную работу!
Спасибо тебе от всех – от Петрова, от Сидорова, от Иванова. Спасибо за прекрасную работу!
Здесь применимо такое правило. Допустимо используемое в современной практике печати при всех позициях обобщающих слов употребление тире , в том числе – перед перечислением (на месте традиционного двоеточия).
10 марта 2023
№ 316552
Здравствуйте! "Хотя, какое это имеет значение, если это уже произошло". Подскажите, пожалуйста, нужна ли тут запятая перед "какое"? Вроде, запятая не нужна, но почему-то интуитивно хочется поставить. Заранее спасибо за ответ!
ответ
Ставить запятую после союза (а хотя — союз) нет оснований. Если нужно передать паузу в эмоциональной речи, можно использовать многоточие: Хотя... Какое это имеет значение, если это уже произошло?
30 августа 2024
№ 284895
Скажите, пожалуйста, нужна ли в этом предложении запятая: В школе ведётся преподавание двух иностранных языков, начиная с 1-го класса. Ну никто в целом свете не знает. Может быть, хоть вы?
ответ
Мы знаем :) Пунктуация зависит от смысла предложения. Если смысл в том, что два иностранных языка начинают изучать уже в первом классе, запятая не нужна. Оборот с предлогом начиная с не обособляется, если этот предлог в буквальном смысле указывает на время начала чего-либо, в этих случаях слово начиная обычно можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения (ср.: В школе ведётся преподавание двух иностранных языков с 1-го класса).
Но если смысл предложения в том, что в школе преподаются именно два иностранных языка (логическое ударение на слове двух), а слова начиная с 1-го класса носят характер попутного пояснения (т. е. это дополнительная, необязательная информация), тогда запятую перед начиная надо сохранить.
26 октября 2015