№ 208730
здравствуй Справка. Подскажи пожалуйста как правильно:
У детей, вскармливаемых искусственно, изменения в микрофлоре, происходящие в этот переод, незначительны, поскольку их кишечник уже и так (итак) заселен большим количеством энтерококков и бактероидов.
Почему? Существует ли правило?
спасибо.
с наилучшими пожеланиями
ответ
Правильно: и так. Это частица со значением «и без того», пишется раздельно.
1 ноября 2006
№ 313343
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, какого рода слово "карри"?
В архиве есть ответ от 2008 года, что словарной фиксации нет, но по аналогии со словом "соус" лучше использовать мужской род. Может что-то изменилось с того времени? И, если слово используется в значении "блюдо", его лучше использовать в среднем роде или все же в мужском ("рыбный карри" или "рыбное карри")?
ответ
Существительно карри многозначное, используется для обозначения блюда, приправы в виде порошка, соуса, и т. д. Обычно несклоняемые существительные-неологизмы, заимствованные из других языков, при употреблении получают ту родовую характеристику, какую «подсказывает» опорное слово. Рыбное карри, овощное карри — наименования блюда, кушанья.
8 апреля 2024
№ 284237
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста корректный вариант слова, используемый в музыке, ПОЛУТОНЫ или ПОЛУТОНА?
ответ
Если речь идет о музыкальном термине (интервал между звуками), правильно: полутоны. В знач. 'переход от светлых тонов к темным; отсутствие резких контрастов, плавность перехода' правильно: полутона.
23 сентября 2015
№ 299233
Добрый день! Скажите , пожалуйста, как правильно по-русски написать название Берлинского университета? https://www.hu-berlin.de/en Берлинский университет имени Гумбольдта -- это подходящий вариант? или лучше Берлинский университет имени Гумбольдтов? или Берлинский университет имени А. и В. Гумбольдтов? или Берлинский университет имени братьев Гумбольдт? Спасибо. С уважением, Никита
ответ
Наиболее корректный перевод в данном случае: Берлинский Гумбольдтовский университет. При этом целесообразным было бы направить в университет запрос об официальном переводе его названия на русский язык.
6 января 2019
№ 260381
Подскажите, как правильно поставить пунктуационные знаки: «Считается, что первые переводы работ Гумбольдта, например, выполненный Б. Яроцким, «О сравнительном изучении языков в разные эпохи их развития» появились именно в России»?
ответ
Возможно, так будет лучше:
Считается, что первые переводы работ Гумбольдта (например, выполненный Б. Яроцким перевод труда «О сравнительном изучении языков в разные эпохи их развития») появились именно в России.
14 апреля 2010
№ 271464
Можно ли ставить перенос в словах Анна, Инна
ответ
Можно, но обычно в этом нет практической необходимости.
16 октября 2013
№ 285005
Как правильно сделать перенос в слове: в контексте
ответ
Допустимые переносы: кон-тексте, конте-ксте, контек-сте, контекс-те.
2 ноября 2015
№ 272288
Возможен перенос слова партнёры в таком виде: партнёр-ов?
ответ
Такой перенос невозможен. Нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной.
6 декабря 2013
№ 276108
Возможен ли перенос депрес-сия? Корень "пресс"
ответ
Такой перенос возможен. В слове депрессия корень депрессиj- (буква я обозначает два звука: [ja]).
1 июля 2014
№ 273060
Как правильно сделать перенос слова деревь-ями или деревья-ми?
ответ
Лучше: дере-вьями или деревья-ми.
3 февраля 2014