№ 307858
Здравствуйте, дорогие работники данного портала! Сегодня я бы хотел обратиться к Вам с довольно необычным, однако очень нужным мне вопросом. Я готовлю блог и заранее субтитры для некоторых моментов, касательных новой песни одного известного исполнителя. Меня очень заинтересовала расстановка знаков препинания в данных предложениях, очень прошу помочь: Я слышал то (?) что эта жизнь прекрасна (далее делаю пробелы, а знаки вопросов - непонимание использования знака или его отсутствия): ...все разговоры о любви (?) лишь сказка; ...ты улыбаешься (?) моя депрессия, да я про тебя (?) фотосессия... Извиняюсь за мою безграмотность, буду благодарен Вашей помощи!
ответ
Корректно: Я слышал, что эта жизнь прекрасна (слово то лишнее); все разговоры о любви лишь сказка (по основному правилу тире не требуется, но можно поставить интонационное тире перед лишь).
Дать ответ по поводу пунктуации в третьем примере затруднительно: без контекста смысл предложения неясен.
29 марта 2021
№ 299050
добрый день из Франции. Я учу русский язык один уже три года.... люблю это... но сейчас у меня проблема с одной формой, которую нашёл в одной книге. Значит о девушке. которую зовут Таню, и она живёт в Петере, где семья имеет квартиру. Я мог читать это фразу: .. лестница вела из Таниной квартиры. Есть может быть правило, которое я ещё не знаю ? Не надо писать квартира Тани ? или Танина может другая Форма имени? Или Танин Танина прилагательные? Но может быть у вас лучшие примеры.... в всяком случае спосибо за помощь jean-marc Bodi
ответ
Танин - это притяжательное прилагательное от имени Таня.
22 декабря 2018
№ 298553
Здравствуйте! Обращаюсь с этим вопросом уже в пятый раз. Очень надеюсь, что вы все-таки откликнетесь! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить точку после закрывающих кавычек-елочек? Применимо ли здесь правило: «Если перед закрывающими кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек он не повторяется. Неодинаковые же знаки, если они требуются по условиям контекста, ставятся перед закрывающими кавычками и после них»? Если точка не нужна, подскажите, пожалуйста, где это можно найти в справочниках? Спасибо! Предложение такое: Скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает: „Где гостевая комната, в которой я мог бы отпраздновать Пасху со своими учениками?“».
ответ
Приведенное Вами правило здесь работает. Вы расставили знаки препинания верно, точка нужна.
28 октября 2018
№ 241326
Добрый день! Вопрос по древнерусскому языку. (Если древнерусский не входит в сферу Вашей компетенции, то подскажите, пожалуйста, иной источник, который бы мог ответить на мой вопрос.) Меня интересует узус вопросительных и относительных "како/какыи" и "яко/якыи". Справедливо ли считать, что "како/какыи" - собственно древнерусские, а "яко/якыи" (с вариантом "ако/акыи") - церковнославянские? (С учетом того, что современный русский сохранил "как/какой", а современный украинский и беларусский "як/який"). Искренне благодарю. Андрей
ответ
К сожалению, вопрос вне нашей компетенции. Можем помочь с современным русским языком, а этот вопрос нужно адресовать соответствующим специалистам.
30 мая 2008
№ 316976
Добрый день!Почему при произнесении слова "кларнет" на странице сайта, диктор\бот произносит согласную "Н" твердо перед ударной "Е" - КЛАРНЭТ?
Ведь по орфоэпическому и разбору на вашей же странице звук "Н" мягкий:
к → [к] — coглacный, глyxoй пapный, твёpдый пapный
л → [л] — coглacный, coнopный, звoнкий нeпapный, твёpдый пapный
a → [a] — глacный, бeзyдapный
p → [p] — coглacный, coнopный, звoнкий нeпapный, твёpдый пapный
н → [н’] — coглacный, coнopный, звoнкий нeпapный, мягкий пapный
e → [э] — глacный, yдapный
т → [т] — coглacный, глyxoй пapный, твёpдый пapный.
Вы противоречите сами себе и вводите пользователей в заблуждение.
С уважением
ответ
Спасибо за ваше замечание! Внесем изменения.
14 сентября 2024
№ 318178
Являются ли "шляпка гриба", "нос корабля", "ножка стола" и схожие словосочетания метафорами? Ведь "глаза" мы не считаем каким-либо сравнением, хоть и когда-то давно это слово значило блестящий камень, и все говорили "очи".
ответ
Да, такие сочетания называют мёртвыми метафорами. См.:
Ричардс, Айвор А. Философия риторики / А. А. Ричардс ; пер. с англ. Р. И Розиной // Теория метафоры / вступ. ст., сост. Н. Д. Арутюновой ; пер. под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. – М., 1990. – С. 44–67.
"Разрешите мне теперь привести пример простейшей, всем знакомой метафоры ножка стола. Мы называем эту метафору мертвой, но она очень легко оживает. Чем отличается она от использования слова в прямом или буквальном значении в таком, например, выражении, как нога лошади*.
/* В английском языке, в отличие от русского, вместо двух слов ножка и нога есть лишь одно слово leg — Прим. перев./
Очевидное различие состоит в том, что ножка стола обладает лишь несколькими признаками из числа тех, которыми наделена нога лошади. Ножки стола не ходят, они только поддерживают его. В подобных случаях мы называем общие признаки основой метафоры. В приведенном примере мы легко находим основу метафоры, но очень часто это оказывается невозможным. Метафора способна прекрасно работать и тогда, когда мы не можем судить о том, как она работает или что лежит в основе переноса.
<…> Вернемся снова к примеру со словом нога. Мы замечаем, что даже здесь границу между буквальным и метафорическим употреблением слова нельзя считать полностью стабильной или постоянной. В каких случаях это слово используется буквально? У лошади есть ноги в буквальном смысле этого слова, так же, как и у паука. Но что сказать о шимпанзе? Сколько у него ног — две или четыре? А морская звезда? Что у нее — руки, ноги или не то и не другое? А если у человека деревянная нога, что имеется в виду — нога в метафорическом или в буквальном смысле? Можно ответить, что здесь сочетаются оба смысла. С одной точки зрения, слово нога используется в буквальном смысле, а с другой —в метафорическом.
Слово может одновременно вы ступать в своем прямом и метафорическом значениях, так же как на основе этого слова может быть одновременно создано несколько метафор или же в одном значении сливаться несколько. Этот тезис представляется нам крайне важным, поскольку очень часто неверные теории возникают из-за убеждения в том, что, если слово функционирует каким-то одним образом, оно не может в то же самое время функционировать по-другому и иметь одновременно разные значения.
24 октября 2024
№ 306964
Никак не могу дождаться ответа на свой вопрос. Дублирую на всякий случай. Здравствуйте! В нормативном правовом акте нашего региона встретила выражение "собственно выращенная продукция", "собственно собранные дикоросы". Разве можно использовать такую словесную конструкцию? Очень прошу аргументированного ответа, так как я вынуждена при разработке нормативного правового акта муниципального уровня в точности воспроизвести формулировку из регионального НПА, а у меня рука не поднимается!(
ответ
Если имеется в виду самостоятельно, своими силами, без чужой помощи выращенная продукция и собранные дикоросы, то слово в нормативном акте выбрано некорректно. У слова собственно нет значения, близкого к значению «своими силами», и толковые словари здесь главный аргумент.
Возможно, в нормативных актах имеется в виду что-то другое?
7 декабря 2020
№ 255762
Уважаемые, сотрудники "Грамоты"! Большое спасибо за скорый ответ на вопрос о "вуду" (№ 255719). Параллельно с вами мы тоже пытались найти ответ на этот вопрос и вот что отыскали. Толковый словарь русского языка начала XXI века: актуальная лексика / под ред. Г.Н/ Скляревской; СПбГУ. Филолог. фак-т; Ин-т филологических исследований. — М.: Эксмо, 2007 — указывает, что слово "ВУДУ" имеет средний род. И еще... Интернет-портал "Викисловарь" (http://ru.wiktionary.org) за мужской род (правда, тут имеется также такая запись: грамматический род слова в русском языке не устоялся). Можно ли верить словарю Скляревской? Могли бы вы объяснить вашу версию: ВУДУ — женского рода? И как быть с интернет-вариантом? Спасибо.
ответ
Слово вуду зафиксировано как существительное женского рода в «Толково-энциклопедическом словаре» (СПб., 2006). Женский род – по опорному слову религия. Мы согласны, что грамматический род слова вуду в русском языке еще не устоялся, т. к. оно недавно было заимствовано языком.
4 сентября 2009
№ 283322
Как правильно написать в акте выполненных работ на расшифровке подписи: заместитель генерального директора по административно-хозяйственной части, действующий (действующей, действующего) на основании доверенности от
ответ
Если на основании доверенности действует заместитель директора, то правильно: заместитель (какой?) действующий.
29 июля 2015
№ 281156
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как следует писать в_силу - слитно или раздельно? Словарь Ушакова дает вариант всилу: http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=7231 Спасибо!
ответ
Толковый словарь под редакцией Д. Н. Ушакова издавался с 1935 по 1940 гг. Он отражает орфографию до принятия «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Современное написание: в силу.
25 февраля 2015