№ 316890
Граждане, страдающие от бюрократии и стремящиеся упростить свою жизнь, могут зарегестрироваться в приложении «Госуслуги» и получать многочисленные услуги онлайн, не выходя из дома. Нужны ли кавычки?
ответ
Да, кавычки в названии нужны: в приложении «Госуслуги».
12 сентября 2024
№ 325237
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "живой" в предложении "Одновременно и живой, и уставший от собственной истории, этот город был похож на сон умирающего"?
ответ
Запятая нужна. Лучше: Живой, но уставший от собственной истории, этот город...
30 августа 2025
№ 328959
Здравствуйте! Правильно ли расставлены запятые в следующем предложении? Сейчас купим продукты – и для себя, и для бабушки, а во время обеда расскажем ей о нашем путешествии.
ответ
Корректно: Сейчас купим продукты — и для себя, и для бабушки, — а во время обеда расскажем ей о нашем путешествии.
30 декабря 2025
№ 316337
Здравствуйте, а являются ли антонимами слова "мужчина" и "женщина, "муж" и "жена", "мальчик" и "девочка", "мать" и "отец" и пр.?
ответ
Эти слова могут быть контекстуальными антонимами, то есть могут противопоставляться в определенном контексте. При этом некоторые лексикографы относят их к языковым комплементарным (дополнительным) антонимам — то есть словам, существующим в рамках только двучленных оппозиций, где отрицание одного означает утверждение другого.
25 августа 2024
№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 249755
Какую функциональную нагрузку несет слово "по умолчанию" (обстоятельство образа действия, определение и т.д.) и к какой части речи его можно отнести? Пример тот же: По умолчанию используется значение 3.
ответ
В Вашем примере эти слова выступают в роли обстоятельства образа действия.
17 декабря 2008
№ 325620
Здравствуйте. Можно ли сказать "смешанная яичница" про тот вид, когда белок и желток смешивают? Чтобы это было пусть и коряво, но допустимо. Или так категорически неправильно с точки зрения русского языка? Спасибо.
ответ
Яичницу такого типа в русском языке называют болтуньей — и содержание этого слова понятно любому носителю языка. Тогда как под названием смешанная яичница (по всей видимости, это калька немецкого Rührei) может скрываться всё что угодно.
10 сентября 2025
№ 270087
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректно ли написано: "В жару откажитесь от жаренного и копчённого". Спасибо!
ответ
Оба слова здесь надо писать с одной Н.
9 июля 2013
№ 270193
Добрый день! Скажите, есть ли смысловая разница во фразах: предоставить место ребенку и предоставить место для ребенка?
ответ
Честно говоря, разницы не видим.
17 июля 2013
№ 263595
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, возможно ли использование слов "бензин" и "топливо" во множественном числе?
ответ
Бензин, топливо – вещественные существительные. Такие слова употребляются, как правило, только в единственном числе. Форма множественного числа неупотребительна, но теоретически возможна в профессиональной речи в значении сортов вещества.
31 августа 2010