Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 1 371 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272394
Добрый день, уважаемая "Грамота"! Я работаю в газете, и заспорили мы тут с коллегой о переносе слова "уютом". Он считает, что можно перенести "ую-том". А я считаю, что нельзя. Ни у Д.Э. Розенталя, ни в справочнике корректора я не нашла подтверждение своей позиции. Прямо говорится только о том, что нельзя переносить/оставлять одну гласную. Косвенно, конечно, можно воспользоваться морфологическим правилом, не рекомендующим отрывать одну букву от морфемы, но слабоватенький аргумент. Кто из нас прав? Можно ли переносить слово "уютом" таким образом? С уважением, Анна
ответ

Дело в том, что правила переноса в основном содержат запреты; все возможные разрешенные переносы в них не описаны, да в этом и нет смысла. Перенос ую-том не нарушает ни одного из правил переноса, не подходит ни под один запрет. Следовательно, такой перенос не ошибочен. Конечно, идеальным его назвать нельзя:  таким переносом корень слова разбивается. Но выбора нет, никаким другим способом слово уютом перенести нельзя.

18 декабря 2013
№ 241326
Добрый день! Вопрос по древнерусскому языку. (Если древнерусский не входит в сферу Вашей компетенции, то подскажите, пожалуйста, иной источник, который бы мог ответить на мой вопрос.) Меня интересует узус вопросительных и относительных "како/какыи" и "яко/якыи". Справедливо ли считать, что "како/какыи" - собственно древнерусские, а "яко/якыи" (с вариантом "ако/акыи") - церковнославянские? (С учетом того, что современный русский сохранил "как/какой", а современный украинский и беларусский "як/який"). Искренне благодарю. Андрей
ответ

К сожалению, вопрос вне нашей компетенции. Можем помочь с современным русским языком, а этот вопрос нужно адресовать соответствующим специалистам.

30 мая 2008
№ 237263
Дополнение к вопросу № 219299. Уважаемые грамматики! Однажды вы дали такой ответ: "В академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» указано: _При оформлении вставных конструкций в середине предложения встречается употребление запятой и тире как единого знака препинания: Вы садитесь в коляску, -- это так приятно после вагона, -- и катите по степной дороге (Ч.). Такое выделение для современных текстов не характерно". Я не совсем понял, почему оно не характерно для современных текстов? И какие тексты считать современными? Те, которые появились после 1956? Кстати говоря, такую расстановку знаков я встречал в книге 2007 года издания.
ответ

Если такие знаки "нехарактерны", это не значит, что они никогда в такой последовательности не встречаются. Для составителей справочника "современные" тексты – это тексты, которые появляются при жизни составителей справочника.

26 февраля 2008
№ 253858
Здравствуйте! Вопрос. Есть английское слово message (посыл, сообщение), но, например, такая вещь, как ICQ, называется Интернет-messeNger. По-русски (информация вашего портала) слово пишется и произносится так: "месседж". Но везде мы встречаем написание и произношение производного - "мэссеНджер", а не "мэсседжер". Правильно ли это? Тем более, что этимология вообще-то такова: Происходит от ст.-франц. message, из ср. лат. missaticum, от лат. missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать; посылать». Англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме messager. Спасибо. С уважением, Даниил.
ответ

Вообще говоря, орфографический словарь рекомендует такое написание: месседжер. Возможно, эта рекомендация нуждается в уточнении.

1 июля 2009
№ 256494
Добрый день, ГРАМОТА.РУ! Поздравляю Вас с прошедшим недавно днем рождения! На вашем сайте появился новый Большой толковый словарь. Однако правописание некоторых слов в нем не совпадает с рекомендациями Орфографического словаря. Как вы объясните такое расхождение? Какому словарю теперь верить? Например: Орфографический словарь массмедиа, нескл., мн. Большой толковый словарь МАСС-МЕДИА неизм.; ж. Средства массовой информации (пресса, телевидение, радио и т.п.). Западная, отечественная м. Орфографический словарь диджей, -я Большой толковый словарь ДИ-ДЖЕЙ, -я; м. [англ. deejay] =Диск-жокей. ->энц. Из сокращения по первым буквам (dj) английских слов disk jockey (диск-жокей). С уважением, Екатерина.
ответ

Спасибо!

Расхождение в рекомендациях словарей объясняется очень просто: недавно заимствованные слова в процессе их освоения языком нередко испытывают колебания в написании, поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) можно встретить неодинаковое написание. Следует руководствоваться рекомендациями орфографического словаря и писать массмедиа, диджей.

16 ноября 2009
№ 225082
Уважаемые профессионалы. 1.Ставится ли после "О" в обращении "О Анна!" запятая? 2.Пишут ли в деловом письме на месте подписи "Благодарим за содействие и остаемся, компания "...""? (Много раз видела в чужих письмах -- постоянно удивляюсь смыслу: кто и где ОСТАЕТСЯ?) 3.Пишут ли в начале (ответного) делового письма такое: "Кас. Перевоза бытовой химии" -- в качестве кальки с английского "Re:"? (Долго думала, что такое "КАС."...) Если не пишут, то как надо оформлять тему письма, особенно ответного. Простите!!! Переформулирую зачин: ДОПУСТИМО, ГРАМОТНО, ПРАВИЛЬНО ЛИ ПИСАТЬ таким образом? Огромное спасибо.
ответ
1. Запятая после "о" не ставится. 2. В современной деловой переписке такой оборот не принят. 3. Можно написать полностью: Касательно.
3 июля 2007
№ 266206
Здравствуйте. Насчёт буквы "ё". В стихотворении Державина "Евгению. Жизнь Званская" (1807) есть такая строфа: "Из жерл чугунных гром по праздникам ревёт; / Под звёздной молнией, под светлыми древами / Толпа крестьян, их жён вино и пиво пьёт, / Поёт и пляшет под гудками". Как правильно читать рифмующиеся слова "ревёт" и "пьёт", неужели через "е", а не через "ё"? Является ли в данном случае ошибкой чтение через "ё", если правильно читать через "е"?
ответ

Сегодня правильно читать: ревЁт и пьЁт. Как читали во времена Державина - к сожалению, неизвестно.

22 августа 2012
№ 305024
Здравствуйте! «Широко известный (ая / ые)» или «широкоизвестный (ая / ые)»? Или возможны оба варианта? Поиск в словарях на Вашем сайте дает только один вариант: «широко известный». Поиск в ответах Справочного бюро Вашего сайта: Вопрос № 224867 – «широко известный». Вопрос № 248908 – «широко известная». Вопрос № 249902 – «широкоизвестные». В интернете в СМИ в основном встречается вариант «широко известный (ая / ые)», но периодически попадается и вариант «широкоизвестный (ая / ые)». Внесите ясность, пожалуйста, как правильно? Если возможны оба варианта, но в каждый – разных случаях, подскажите, какой в каких. Спасибо за Ваш труд!
ответ

Нужно следовать словарной рекомендации, правильно: широко известный. Ответ на вопрос № 249902 поправили. Спасибо!

28 марта 2020
№ 216424
Уважаемое Бюро! Благодарю за хорошую службу! и за ответ на вопрос 216374, который задавался в честь "Дня Защитника отечества" и на благо всей России! И от радости хотелось бы задать такой "каверзный" вопрос: можно ли в моём стихотворном тексте [[Мне нет любви ни первой ни последней!/ Какой любви? И кто предъявит счёт?/ Ушла!... И вот кричу, кричу вослед ей:/ Ни рай ни ад, - ничто меня не ждёт!]] оправдать отсутствие некоторых запятых ради "художественного" восприятия его (в частности, как в устойчивых выражениях типа "ни свет ни заря")?...
ответ
К сожалению, оправдать отсутствие запятых в данном случае нельзя, так как сочетания с ни в этом четверостишии не представляют фразеологических единств. Корректная пунктуация: Мне нет любви ни первой, ни последней!/ Какой любви? И кто предъявит счёт?/ Ушла!... И вот кричу, кричу вослед ей:/ Ни рай, ни ад -- ничто меня не ждёт!
27 февраля 2007
№ 269816
Уважаемые господа! Дважды уже обращались в Справочное бюро с этим вопросом, но, к сожалению, так и не получили ответа, поэтому пробуем вновь) Скажите, пожалуйста, иностранные имена типа Джек, Джон, Джойс (жен. имя) следует в русском варианте сокращать "Д." или "Дж."? Встречались в исследованиях оба варианта, какой все же верный? И еще: в сочетаниях "черная Америка" (об афроамериканцах), "белое население США", "наследие черной культуры" и т.д. следует ли слова "черная" и "белая" брать в кавычки? Благодарим за внимание к вопросу, rusforlit
ответ

1. Транслитерируется инициал имени: J. - Дж. (как Джоуль).

2. Кавычки не нужны.

21 июня 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше