№ 325903
Чтобы проверить, до какого числа нужно сдать экзамен
нужна ли запятая?
ответ
Поставленная запятая нужна.
25 сентября 2025
№ 325843
Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, какой вариант предпочтительный/верный?
1. Как сказать: «Я тебя не знаю» по-китайски?
2. Как сказать «я тебя не знаю» по-китайски?
Также интересует, как правильно оформлять предложения такого типа (я понимаю, что оно звучит немного странно, но меня волнует именно пунктуация):
Чтобы сказать «я тебя не знаю», мы говорим «I don’t know you».
Нужны ли двоеточия перед «я тебя не знаю» и «I don’t know you»? Будет ли «я» писаться с большой буквы? Использовать кавычки с английским текстом нужно будет лапки или всё-таки ёлочки? Точку нужно ставить внутри кавычки (по правилам английской пунктуации) или снаружи (по правилам русской)?
Спасибо большое!
ответ
Примеры предложений, слов, словосочетаний и т. д. в текстах принято выделять шрифтом, например: Как сказать Я тебя не знаю по-китайски? Если по техническим причинам шрифтовое выделение использовать затруднительно, фраза заключается в кавычки: Как сказать «Я тебя не знаю» по-китайски? Если пример представляет собой законченное предложение (как в данном случае), он начинается с прописной буквы, если это слово или сочетание слов — со строчной. Таким же образом целесообразно оформлять примеры, написанные латиницей: Чтобы сказать Я тебя не знаю, мы говорим I don’t know you. Однако при невозможности шрифтового выделения слова и фразы, написанные латиницей, в русском тексте обычно не заключаются в кавычки (сама по себе смена алфавита — достаточно сильное выделительное средство): Чтобы сказать «Я тебя не знаю», мы говорим I don’t know you.
21 сентября 2025
№ 325827
Здравствуйте!
В текстах документов очень часто встречаются перечисления, поименованные через запятую или точку с запятой, которые вызывают сложности в однозначном и недвусмысленном толковании. Например, подразумеваются ли между перечисляемыми позициями логическое «и» или логическое «или»? Нередко подлинный смысл таких формулировок остаётся известным только их автору (авторам) или узкому кругу лиц.
Пример: «Исходя из ст. 1 ГрК устранение физического износа зданий, сооружений выполняется путём текущих, капитальных ремонтов, реконструкции».
Из данной формулировки остаётся непонятным: результат зависит от выполнения любой из поименованных позиций или для этого нужно выполнить их все одновременно или последовательно (например, может быть капитальный ремонт в составе реконструкции)?
1. Подскажите, пожалуйста, каких правил следует придерживаться при изложении перечислений, чтобы избежать подобного рода трудностей в их толковании?
2. Как более правильно изложить рассматриваемую формулировку?
ответ
На обыденном уровне в таких перечислениях прочитывается логическое «или», ведь реконструкция — более серьезное «вмешательство», нежели капитальный, а тем более текущий ремонт. Если бы устранение физического износа зданий и сооружений могло выполняться только путем реконструкции, то зачем упоминать в тексте какие-либо виды ремонта?
Конечно, доля двусмысленности здесь есть, избавиться от нее можно с помощью повторяющегося разделительного союза: ...устранение физического износа зданий, сооружений выполняется путём либо текущих ремонтов, либо капитальных ремонтов, либо реконструкции.
20 сентября 2025
№ 325777
У Д.Э.Розенталя есть утверждение, что предложение "Мальчика тошнит" двусоставное, а "Тошнит мальчика" односоставное безличное. Почему в первом случае речь идёт о двусоставном предложении?
ответ
Задавая подобные вопросы, нужно приводить точную цитату с полной библиографической ссылкой на источник. Мы не видим оснований считать первый вариант двусоставным предложением. Но искать неизвестно где это место у Розенталя, чтобы понять логику его рассуждений, у нас возможности нет.
18 сентября 2025
№ 325514
Уважаемые эксперты! Я понимаю, что Вы не обязаны отвечать по каждому частному случаю и обычно ссылаетесь на общие правила, но верно ли мы понимаем, что мужская фамилия Дисс должна склоняться как фамилия, оканчивающаяся на согласную, а не оставаться неизменной? Кого: "Дисса", кому: "Диссу", и т.п. Просим Вас все же дать нам ответ, чтобы можно было на него сослаться, как на авторитетный источник, поскольку у нас в школе постоянно возникают споры с носителями подобных фамилий, которые являются родителями наших учеников.
ответ
Фамилия Дисс склоняется, если принадлежит мужчине: Андрея Дисса, Андрею Диссу и т. д.
10 сентября 2025
№ 325618
"Для того чтобы мы смогли помочь, просим направить его фотографию этикетки с датой упаковки, производителем". Подскажите, пожалуйста, какой тип ошибки в этом предложении? Нарушение порядка слов - это стилистическая ошибка?
ответ
Нарушение порядка слов — это синтаксическая ошибка.
10 сентября 2025
№ 325620
Здравствуйте. Можно ли сказать "смешанная яичница" про тот вид, когда белок и желток смешивают? Чтобы это было пусть и коряво, но допустимо. Или так категорически неправильно с точки зрения русского языка? Спасибо.
ответ
Яичницу такого типа в русском языке называют болтуньей — и содержание этого слова понятно любому носителю языка. Тогда как под названием смешанная яичница (по всей видимости, это калька немецкого Rührei) может скрываться всё что угодно.
10 сентября 2025
№ 325534
Здравствуйте! Интерпретации диапазонируются, но всё-таки, почему намёк на некомпетентность выражается при употреблении “Чтобы ты понимал”, а не “Чтобы ты понял”?
ответ
Намек на некомпетентность выражается этой фразой не всегда. А разница в том, что при употреблении глагола совершенного вида подчеркивается факт, который время может и отменить (‘понял, а через некоторое время забыл’), а при употреблении глагола несовершенного вида подчеркивается длительность состояния ‘понимает’.
10 сентября 2025
№ 326244
Здравствуйте! В первых абзацах статьи «Как писать слова, связанные с церковью?» рядом рассматриваются русский и церковнославянский языки, хотя это разные языки. Для русского языка XIX – начала XX века справедливы правила, описанные Гротом: слова Бог, Господь, Церковь (в духовном смысле) и др. писались с прописной как в светской, так и в церковной печати, если текст был на русском. Второй абзац касается церковнославянского языка, где при наборе полууставом все слова шли со строчной буквы, а священные понятия выделялись титлом. Однако изложение может запутать широкую аудиторию, ведь создаётся впечатление, будто речь идёт о русском языке в «церковной печати». На мой взгляд, чтобы избежать двусмысленности, второй абзац стоит либо переформулировать, либо явно пояснить, что он не относится к русскому языку.
ответ
Вы правы, но ведь именно это в статье и написано. Второй абзац начинается словами «Однако в церковной печати на церковнославянском языке...». Из этого явно следует, что речь в данном абзаце идет о церковнославянском языке.
10 сентября 2025
№ 325556
Подскажите, пожалуйста, в подобных случаях следует прописывать текстом или наращивать второе число:
1. Было задействовано около 50 самолетов десяти типов.
2. Было задействовано около пятидесяти самолетов десяти типов.
3. Было задействовано около 50 самолетов 10-ти типов.
Спасибо!
ответ
Количественным числительным наращения не полагаются. Исключение составляют устоявшиеся названия (например, широко известных судебных процессов), чтобы не нарушать традиционное, привычное написание (Процесс 193-х; Процесс 50-ти).
Корректно: Было задействовано около пятидесяти самолетов десяти типов.
10 сентября 2025