Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 247500
советская опера 20 века
ответ
Пожалуйста, сформулируйте вопрос по русскому языку.
21 октября 2008
№ 232283
таблица Менделеева
Нужно ли писать с заглавной буквы слово "таблица"?
ответ
Слово таблица пишется с маленькой буквы.
1 ноября 2007
№ 204510
пАтина или патИна? "Проверка слова" выдает разные варианты...
ответ
Корректны оба варианта.
4 сентября 2006
№ 274454
В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park). В "Правилах русской орфографии и пунктуации" Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано: "Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк". В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 года § 100. прим. 4: "Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)". В тех же "Правилах..." § 79, п. 11: "Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»".
ответ
В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит - это улица, Пятая авеню - это авеню, а Гайд-парк - это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).
10 апреля 2014
№ 295665
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать "слушать оперу" или "смотреть оперу"?
ответ
Если в театре (где и видно, и слышно), то оба варианта верны.
18 декабря 2017
№ 296202
Как правильно: Татьяна и компания приглашают или Татьяна и компания приглашает?
ответ
Корректно согласование во мн. ч.
8 февраля 2018
№ 322460
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении: "Курсанты проходили морскую практику – сначала на парусно-моторной шхуне «Учёба» на Ладожском озере, а затем на учебном корабле «Комсомолец» в Финском заливе"? В частности, интересует тире.
ответ
Знаки препинания расставлены правильно. Тире здесь использовано для отделения присоединительной конструкции в конце предложения (см. параграф 84 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина).
14 марта 2025
№ 211308
Татьяна Шмыга. Фамилия склоняется?
ответ
Женские фамилии на -а, -я неударное склоняются.
4 декабря 2006
№ 273189
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: билеты в оперу или билеты на оперу? Спасибо!
ответ
Употребительно: билеты в оперу.
7 февраля 2014
№ 206363
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "призрак парижской оперы" или "Призрак Парижской Оперы". Спасибо
ответ
Если это не название, корректно: призрак Парижской оперы.
4 октября 2006