№ 306136
"Миску с супом ему швырнули(,) как собаке". Указанная запятая нужна? Спасибо.
ответ
28 июня 2020
№ 203134
год собаки... Надо ли писать с большой буквы или в кавычках?
ответ
Правильно: год Собаки.
14 августа 2006
№ 215313
Здравствуйте. Оставить собаку на попечение друзей или на попечении друзей? Спасибо
ответ
Правильно: на попечение.
8 февраля 2007
№ 290798
Уважаемая справочная служба русского языка, разрешите я уточню свой вопрос под № 290791. На одном интернет-ресурсе для изучения языков предлагают к переводу фразы со знаком тире перед прилагательным. Например: Сахар – белый. Их собака – чёрная. Мой плащ – синий. Эта кошка – белая. Допустима ли такая пунктуация, если это отдельные предложения из разных заданий? Спасибо.
ответ
Да, тире в этих случаях возможно.
28 октября 2016
№ 249170
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какое сравнение правильнее: (о ране) "заживет как на кошке" или "заживет как на собаке"? Или в употреблении допустимы оба варианта? Заранее признательна.
ответ
В русском языке употребляются оба выражения. Но символом выносливости, живучести в русском (да и в других языках) является все-таки кошка, недаром есть поговорка живуч как кошка (не *живуч как собака).
28 ноября 2008
№ 237283
В небольших дозах эта пищевая добавка применяется как профилактическое средство. Нужна ли запятая?
ответ
Запятая не требуется (оборот с как имеет значение 'в качестве' и не обособляется).
26 февраля 2008
№ 223325
Здравствуйте!
Очень надеюсь на вашу помощь, а то страсти разгорелись нешуточные.
Есть порода собаки - грифон. Есть мифическое существо - грифон, в честь кого собака, возможно, и названа. Однако, во всех "собачьих" энциклопедиях и прочих кинологических материалах значится гриффон. В иностранных языках оба эти слова пишутся с 2 "ф", и я считаю, что это совершенно не повод писать собаку отлично от мифического грифона. Ибо это явные омонимы, если не разные значения одного и того же слова. Собачники же настаивают, что написание собаки должно непременно отличаться от грифона мифического - дескать, медлу ними ничего общего. Но в первоисточниках-то - одно и то же написание!
В доступных мне словарях ответа найти не удалось, кроме русско-французского под ред. А. Скакун, что для собачников не указ, конечно.
Можете ли Вы прояснить вопрос? Могут ли значения одного и того же слова или омонимы мигрировать в другой язык независимо друг от друга, с разным написанием?
Спасибо.
Если можно, посрочней, а то моей собаке в родословной грозят написать этого самого гриффона, который мне противен.
ответ
Учитывая практику употребления и то, что в большинстве специализированных изданий пишут гриффон, на наш взгляд, предпочтительно написание с двумя ф.
18 июня 2007
№ 305166
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, возможна ли двоякая постановка запятой в предложении: Люди так же, как и собаки, способны... и: Люди, так же как и собаки, способны... Спасибо!
ответ
Верно: Люди так же, как и собаки, способны...
7 апреля 2020
№ 255035
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как оформляется ссылка на источник эпиграфа: _Михаил Булгаков, "Собачье сердце"_ или _Михаил Булгаков. Собачье сердце_ или как-то по-другому. Ответьте скорее, если можно - сдаемся!
ответ
После текста эпиграфа ставится необходимый знак препинания.
Название источника не заключается в кавычки. Имя автора и название источника эпиграфа разделяют точкой:
Михаил Булгаков. Собачье сердце
После ссылки на источник точка не нужна.
17 августа 2009
№ 288589
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "Перед заходом в лечебницу, обязательно наденьте намордник на вашу собаку" или "Перед заходом в лечебницу, обязательно наденьте намордник на свою собаку"? Спасибо.
ответ
Оба варианта возможны, но предпочтительнее: на свою собаку. Обратите внимание: запятая после слова лечебницу не нужна. Нет оснований для ее постановки.
23 мая 2016