Второй вариант предпочтителен. В подобных конструкциях не рекомендуется отрывать предлог от существительного.
К сожалению, обе фразы некорректны. Можно сказать: русскому языку начинают отдавать предпочтение.
Отрицать – это глагол несовершенного вида. Соответствующего ему глагола совершенного вида в русском языке нет.
Да, необходимо раздельное написание, для того чтобы этот термин можно было отличить от причастия несущий.
Такой перенос невозможен. Нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной. Допустимы переносы кон-тракта, конт-ракта, контрак-та.
Перенос объед-ение недопустим: нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной. Перенос объеде-ние верен. См. Правила переносов.
Если принять во внимание, что отрывать при переносе последнюю букву корня нежелательно, то переноса этого слова следует избегать.