Не рекомендуем отрывать аббревиатуру в роли родового слова от названия.
Такой перенос невозможен. Нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной.
Такой перенос недопустим. Нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной.
Второй вариант предпочтителен. В подобных конструкциях не рекомендуется отрывать предлог от существительного.
При переносе нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной. Правилен перенос перей-ти.
Второй вариант предпочтителен. В подобных конструкциях не рекомендуется отрывать предлог от существительного.
К сожалению, обе фразы некорректны. Можно сказать: русскому языку начинают отдавать предпочтение.
Отрицать – это глагол несовершенного вида. Соответствующего ему глагола совершенного вида в русском языке нет.
Да, необходимо раздельное написание, для того чтобы этот термин можно было отличить от причастия несущий.