Нет, не сводится. Возможны и другие речевые ситуации, в которых инверсия была бы уместна.
В подобных двухчастных названиях должностей, хотя бы одна из которых содержит пробел, ставится тире вместо дефиса в соответствии с правилами координации: генеральный директор — генеральный конструктор. Сравним пример, приведенный в параграфе 154 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: директор — художественный руководитель (обратиться к директору — художественному руководителю), но директор-распорядитель (обе части не содержат пробелов).
Обратите внимание, что названия должностей пишутся со строчной буквы.
Прилагательное золотой образовано от существительного золото бессуффиксным способом (в иной терминологии ― с помощью нулевого суффикса). Ср.: золото → золот-ой, свинья → свин-ой, работа → рабоч-ий. болезнь → болезн-ый и др.
Относительные прилагательные, образованные бессуфиксным способом, немногочисленны и очень неоднородны по семантике и стилистическим признакам.
Да, корректно только прилагательное водорастворимый.
Имена и фамилии, оканчивающиеся на -у, не склоняются (ни мужские, ни женские).
Графическое сокращение данного словосочетания не кодифицировано. Варианты д. з. и д/з не противоречат правилам сокращения.
Служебную записку можно и подать, и направить.
Это равноправные терминологические варианты.
Приведенное Вами правило относится только к фамилиям, заканчивающимся на согласный. См. «Письмовник».
Рады помочь. И спасибо за вопросы!