Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 243 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 320521
Подскажите пожалуйста, нужно ли ставить запятую перед "прошу" в деловом письме? Пример: Уважаемый Иван Иванович! Для расчета стоимости услуг прошу Вас направить в наш адрес необходимые сведения.
ответ

В приведенном Вами примере запятая перед прошу не ставится. Но знак понадобится, если перед прошу окажется конструкция, которую нужно будет выделить запятыми. Например: Уважаемый Иван Иванович! В связи с тем, что требуется уточнение информации, прошу Вас направить в наш адрес необходимые сведения.

23 декабря 2024
№ 329013
Почему "можжевЕльник", но масло "можжевЁловое"? Откуда место "Е" появляется "Ё"? Есть ли ещё слова с подобным словообразованием?
ответ

Чередование ударных звуков [э] и [о] (на письме обозначающихся буквами е и ё), когда [э] стоит перед мягким согласным, а [о] стоит перед твердым, — это не редкость в русском языке. Ср., например: ель ([э] перед мягким), но ёлка ([о] перед твердым), плеть, но плётка, Петька, но Пётр, темень, но тёмный, Савелий, но Савёл, Савёловский вокзал и др. Данное чередование — результат фонетического процесса, который проходил в XIII–XV вв. и привел к тому, что исконное [э], а также [э], возникшее из ь (еря) в результате падения редуцированных, переходило в [о] перед твердым согласным. Звук ять в [о] не переходил, поэтому в современном русском языке обсуждаемое чередование отсутствует в тех позициях, где был ять, ср. медь (др.-рус. мѣдь) и медный (не мёдный). Процесс перехода [э] в [о] осложнялся различными дополнительными факторами, в силу чего его результаты в современном русском языке отражены непоследовательно. К примеру, принадлежность слова к церковной сфере употребления препятствовало такому переходу, ср. день, подённый, но церковнославянское денно и нощно. Слово можжевеловый кодифицировано в двух равноправных произносительных вариантах: можжеве́ловый и можжевёловый.

3 января 2026
№ 284219
Добрый день! В деловом письме есть предложение: "Мы хотели ли бы проинформировать Вас, что мы заинтересованы в сотрудничестве с компанией N, однако, к сожалению, в настоящий момент мы не можем предоставить ресурсы, необходимые для реализации проекта N." Мне кажется, что можно в 2 местах убрать местоимение: "Мы хотели ли бы проинформировать Вас, что заинтересованы в сотрудничестве с компанией N, однако, к сожалению, в настоящий момент не можем предоставить ресурсы, необходимые для реализации проекта N." Большая просьба уточнить, правильно ли убрать местоимения - возможно, первоначальный вариант нормальный. Нам бы хотелось, чтобы письмо было написано правильно - письмо важное. Заранее огромнейшее спасибо за уточнение и комментарии. С уважением, Татьяна
ответ

В этом предложении нет необходимости использовать одно и то же местоимение несколько раз, поэтому с точки зрения стилистики следует убрать повтор. Второй вариант лучше, чем первый.

21 сентября 2015
№ 274715
Уважаемая Грамота! Как правильно поздравлять с Пасхой на письме? 1) С Праздником Светлой Пасхи! 2) С праздником светлой Пасхи! 3) С праздником Светлой Пасхи! Заранее спасибо, Татьяна Юрьевна
ответ

Орфографически верны такие варианты поздравления:

  • с праздником Светлой Пасхи! (но: со светлым праздником Пасхи!);
  • со Светлым Христовым Воскресением! (но: со Светлым воскресеньем!) – в первом случае имеется в виду название празднуемого события; во втором случае – день недели (воскресенье), ср.: Чистый четверг, Великая суббота. 
  • с Пасхой (Пасхой Господней, Пасхой Христовой), со Святой Пасхой!
18 апреля 2014
№ 276009
Добрый день! Как правильно писать в официальных документах, "настоящий" или "данный" договор (контракт, соглашение, письмо)? Или можно оба слова в этом смысле использовать? Спасибо!
ответ

Оба слова могут быть использованы.

24 июня 2014
№ 276597
Добрый день! Вопрос такой: если на письме употребляется название страны - Беларусь, то уместно ли называть народ белАрусами? Насколько я понимаю, белОрус от БелОруссия. Заранее благодарю за ответ.
ответ

Нет, по-русски в любом случае правильно: белорус, белорусский.

28 июля 2014
№ 271527
Здравствуйте! Можно ли употребить сочетания "адрес e-mai" (речь об адресе электронной почты) и "сообщение e-mail" (речь о письме, полученном по электронной почте). Спасибо. Е.
ответ

Можно.

17 октября 2013
№ 268540
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые в предложении перед и после "в том числе": Предлагаю подготовить письмо с изложением(,) в том числе(,) вышеуказанных вопросов. Спасибо.
ответ

Запятые не нужны.

12 марта 2013
№ 298477
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, насколько корректна фраза "в работу" в следующих контекстах: "возьмете перевод в работу?" (вопрос от бюро переводов), "Ваше обращение принято в работу" (письмо от Сбербанка)?
ответ

Такое употребление (взять в работу, принять в работу) корректно.

25 октября 2018
№ 242856
Спасибо за ответы. Вот еще вопрос. Как выделять на письме и надо ли слова ТАК ЧТО? Например: Так что не нервничайте! Мне лично кажется, что здесь нужна запятая.
ответ

Оснований для запятой нет.

2 июля 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше