№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025
№ 277785
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, можно ли сказать "умер в альцгеймере" (по аналогии "умер в маразме") или такой речевой оборот не существует?
ответ
10 сентября 2014
№ 277617
Добрый день, уважаемые ГРАМОТеи! Вопрос такой: как правильно в соответствии с самыми современными рекомендациями сокращать - университет им. или имени В.И.Вернадского? Спасибо!
ответ
Если нужно сократить, то корректная форма сокращения - им. Не забудьте про пробелы между инициалами и перед фамилией!
5 сентября 2014
№ 269677
Здравствуйте! А есть ли такой фразеологизм "священная война"? Или можно говорить хотя бы о тенденции к фразеологизации этого словосочетания? С уважением, Екатерина
ответ
О фразеологизации говорить можно, но правильнее говорить об устойчивом эпитете.
14 июня 2013
№ 292570
Отбиваются ли с обеих сторон знаки "больше", меньше, например, в такой формуле: 0 <α <1 или "при условии, что Х<1" ? Спасибо!
ответ
Эти знаки набираются с отбивкой: 0 < α < 1; при условии, что Х < 1.
27 марта 2017
№ 299639
"Истории об учителях, которые изменили мир". Есди задан такой порядок слов, речь идет об историях, которые изменили мир или о детях, которые его изменили?
ответ
Речь идет об учителях. Об историях: истории об учителях, изменившие мир.
16 февраля 2019
№ 303014
Здравствуйте. Интересует такой вопрос: как аргументировать важность написания всех английских слов в тексте кириллицей, а не латиницей. Какая аргументация в пользу транслитерации на кириллицу?
ответ
В общем случае таких аргументов нет. Возможны обусловленные конкретными контекстами аргументы.
23 октября 2019
№ 263721
Здравствуйте! Скажите, нужны ли знаки препинания в такой фразе: "Образцовый коллектив лауреат международных фестивалей и конкурсов танцевальный ансамбль "Ровесник"? Спасибо. Душа.
ответ
Корректно: образцовый коллектив, лауреат международных фестивалей и конкурсов танцевальный ансамбль "Ровесник".
14 сентября 2010
№ 262614
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить тире в предложениях такой конструкции: "Всего (-) 60 учреждений"? Мотивируйте свой ответ, пожалуйста. Заранее огромное спасибо!
ответ
Необходимости в тире мы не видим.
7 июля 2010
№ 266188
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста как оформить такой список: К чему снится бабочка: • Белая – к хорошей погоде. • Бабочка такого-то цвета - к зиме. и так далее.
ответ
Пункты списка следует начинать с маленькой буквы, после каждого следует ставить запятую или точку с запятой. После финального пункта - точку.
21 августа 2012