№ 327018
Здравствуйте, можно ли сказать, что в части предложения "за старой заветной баней" запятая не пишется, по правилу из справочника Розенталя:" Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, в различных отношениях..." ?
ответ
Совершенно верно, это неоднородные определения, запятая не ставится именно по этому правилу.
24 октября 2025
№ 254803
Подскажите! Всё-таки, как правильнее произносить слово "дождь" - твёрдо "дошть" или мягко "дожжь"? Актёры старой школы говорят мягко. Или вот Вам пример - Алла Пугачёва пела в своё время "дажжей грибных"... А дикторы МЕТЕО-ТВ говорят твёрдо. Это зависит от питерской или московской грамматик, или от неграмотности, как же должно быть на самом деле?
ответ
В настоящее время литературной норме соответствуют оба варианта произношения: до[щ] и до[шт], до[жж]и и до[жди], ни один из них нельзя назвать неграмотным. При этом предпочтение сейчас отдается именно варианту до[шт], до[жди] (в том числе в словарях, адресованных работникам эфира), вариант до[щ], до[жж]и постепенно выходит из употребления.
Вы правильно пишете: актеры старой школы говорят до[щ], до[жж]и – это старомосковское («мхатовское») произношение. Необходимо, впрочем, отметить, что и характерное для петербургского говора произношение до[шт], до[жди] едва ли можно назвать «новым»: о том, что такое произношение было распространено уже, по крайней мере, в первой половине прошлого века, красноречиво свидетельствует рифма «дожди – груди» в стихотворении Константина Симонова (что интересно: уроженца Петрограда) «Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины» (1941). Таким образом, варианты произношения конкурировали на протяжении многих десятилетий, но к настоящему времени «орфографическое» произношение слова дождь практически вытеснило старый вариант.
30 июля 2009
№ 205908
Объясните, пожалуйста, расстановку знаков препинания в следующих предложениях:
1)В зависимости от тока потребления(,) он управляет скоростью вращения…
2)Начинающим подобный материал будет полезен скорее в познавательных целях(,) нежели как руководство к действию.
3)Тем не менее(,) большинство звуковых событий в интерпретации MP3-ресивера хорошо узнаваемо…
4)В случае использования MP3-ресивера в басовом звене(,) рекомендуется ограничить прослушиваемый репертуар современными произведениями(,) такими как попса, рэп или электроника.
5)Кроме этого(,) при включении DVD-проигрывателя(,) синим цветом подсвечивается декоративная накладка с логотипом производителя.
6)В основную плату вставлен цифровой модуль(,) скорее всего исполняющий роль драйвера усилителя мощности.
7)В противном случае(,) для достижения прогнозируемого производителем конечного результата(,) лучше обратиться к услугам профессиональных установщиков(,) и желательно авторизованных.
8)Кроме рекомендаций по установке(,) в инструкции присутствует много пояснительных картинок по всем возможным архитектурам включениям.
9)Шагом вперед(,) по сравнению с первыми моделями серии(,) можно считать…
10)Это подтверждает стремление производителей угодить(,) прежде всего(,) владельцам широкоэкранных телевизоров.
Заранее большое спасибо!
Наталья
ответ
Обратите внимание, что не все предложения и сочетания в них составлены корректно. Что касается пунктуации, наши рекомендации следующие. 1. Запятую лучше не ставить. 2. Запятая нужна при сравнительном обороте. 3. Запятая не требуется, слова тем не менее вводными не являются. 4. Первая запятая факультативна (не обязательна), вторая запятая нужна. 5. Первую запятую лучше поставить, вторая не требуется. 6. Запятая нужна. 7. Первая и вторая запятые не требуются, третья нужна. 8. Запятая факультативна. 9. Запятые факультативны. 10. Запятые не требуются.
27 сентября 2006
№ 272764
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, необходима ли вторая точка в предложении: В ноябре 1937 г. В. Ф. Грушецкий был арестован и по приговору Военной коллегии Верховного суда СССР расстрелян в августе 1938 г.9 [9 - это верхний индекс, знак сноски. - Мое примечание]. Я полагаю, что вторая точка уместна, так как первая принадлежит сокращению Г., а сноску мы ставим до знака препинания, а не после.
ответ
Вот что написано в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой в параграфе «Знак сноски в сочетании с точкой как знаком сокращения»: «В этом случае знак сноски ставят после точки как знака сокращения и опускают точку как знак препинания в конце предложения». Так что вторая точка не нужна.
20 января 2014
№ 260579
http://gramota.ru/spravka/rules/?rub=def&text=19_18 понимаю, что сложные слова, начинающиеся с "фото" пишутся слитно. но У ВАС ВСЕ все примеры приводятся такие, в которых вторая часть слитного слова начинается с согласной буквы. а как быть, если вторая часть слова начинается с гласной буквы? конкретно в слове: "фотоагентство" либо "фото-агентство" - какое написание будет правильным?
ответ
Правильно: фотоагентство.
фотоавтомат, -а
фотоавтотрофный
фотоавтотрофы, -ов, ед. -троф, -а
фотоальбом, -а
фотоаппарат, -а
теле- и фотоаппаратура, -ы
фотоархив, -а
фотоателье, нескл., с.
19 апреля 2010
№ 265242
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, какие окончания имеют единицы измерения - герц, вольт, ватт, грамм, бит, байт - в форме родительного падежа множественного числа? Юлия
ответ
Если эти слова следуют за числительными, то они имеют нулевое окончание: пять килограмм, 220 вольт. Но без числительных используется окончание -ов: много килограммов, нехватка гигабайтов.
22 декабря 2010
№ 288897
Здравствуйте. Второй раз обращаюсь к Вам за разъяснениями. Надеюсь, в этот раз Вы мне ответитите. Склоняются ли женские имена Анель и Асель? Спасибо.
ответ
Предпочтительно эти имена не склонять. Женские личные имена, оканчивающиеся на согласную, преимущественно не склоняются.
9 июня 2016
№ 282856
Здравствуйте! Сочетание "старуха-процентщица" пишется через дефис, т. к. процентщица - приложение. Но в тексте Ф. М. Достоевского пишется раздельно ("старуха процентщица"). В разных литературоведческих работах можно встретить оба варианта написания. Скажите, что предпочтительнее? Не будет ли считаться ошибкой, если я напишу раздельно? Спасибо.
ответ
Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавица зима (=красивая зима), старик отец (=старый отец), бедняк сапожник (=бедный сапожник). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Этим правилом, очевидно, руководствовались редакторы и корректоры, готовившие издания Ф. М. Достоевского.
Однако теперь рекомендации лингвистов изменились. В «Русском орфографическом словаре» РАН (4-е изд., М., 2012) и полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), которые подготовлены сотрудниками Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, предлагается дефисное написание подобных сочетаний: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Таким образом, сейчас предпочтительно дефисное написание. Но раздельное написание не ошибка (формально оно соответствует правилам).
17 июня 2015
№ 250720
Этимология слова КИКИМОРА
ответ
Этимология слова кикимора очень интересна. Это существительное образовано путем сложения, от кики + мора. Начнем со второй части. Слово мора общеславянское, во многих славянских языках оно обозначает что-то, связанное с нечистой силой, ночными кошмарами, ср. сербохорватское мора 'домовой', 'кошмар', чешское můra 'злое ночное существо; ночной кошмар' (и 'ночная бабочка'), польское mora, zmora 'призрак, кошмар'. Происхождение слова мора точно не установлено; предполагают, что это старое заимствование из германских диалектов. В таком случае оно родственно немецкому Mahr 'кошмар', второй части английского nightmare 'кошмар, страшный сон' и французского cauchemar, в котором вторая часть -mar – заимствование из германских языков (отсюда, кстати, происходит и русское слово кошмар – это заимствование из французского; получается, что в словах кикимора и кошмар исторически можно выделить один и тот же корень).
Что же касается первой части сложения, то она может быть связана и с кика < кыка 'праздничный головной убор (с рогами) замужней женщины', и с древнерусским кыкати 'подавать голос, кликать; кричать; куковать'. Это вполне соотносится со значением слова кикимора – 'нечистая сила в женском образе'; 'лешачиха'; 'лесной нечистый дух в образе женщины'.
23 января 2009
№ 219845
Добрый день.
"Красавец-мужчина" пишется через дефис или нет?
По правилам выходит, что раздельно. Но словари и справочники дают разные варианты. Так, например, орфографический словарь под редакцией Лопатина - через
дефис. А в справочнике Розенталя - раздельно.
Так как правильно?
А также хотела узнать: моя напарница уверяет, что Розенталь "устарел" и на него не стоит опираться. Так ли это?
Спасибо.
ответ
Ситуация сложная. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавец мужчина (=красивый мужчина), старик отец (=старый отец). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Но в академическом «Русском орфографическом словаре» РАН и вышедшем недавно из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» предлагается дефисное написание: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Что касается справочников Д. Э. Розенталя, то они не то чтобы «устарели» - но они опираются на «Правила» 1956 года, а вот эти правила действительно устарели, прежде всего, за счет многочисленных изменений, произошедших за последние полвека в самом языке. Снять многие противоречия и устранить разнобой в рекомендациях справочников помогло бы официальное утверждение нового свода правил русского правописания, разработанного Орфографической комиссией РАН, но этот свод правил пока не принят, и неизвестно, когда это произойдет.
23 апреля 2007