№ 254953
Здравствуйте! При использовании в сторонних материалах (например в какой-нибудь статье) названия какой-либо негосударственной организации или кампании, состоящего из нескольких слов, что должно считаться преобладающим: правило орфографии, требующее написания с прописной буквы только первого слова, а остальных - со строчной (См. Лопатин В. В. Прописная или строчная? Орфографический словарь / В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — М.: Эксмо, 2009. — 512 с., стр. 29, § 33), или же официальный учредительный документ, зарегистрированный в Минюсте РФ, и в котором все слова названия записаны с прописных букв? Например (гипотетически): Большая Космическая Инициатива... Спасибо! С уважением,
ответ
Написание каждого слова в названии организации с прописной буквы противоречит орфографической норме русского языка. Если в таком виде название уже зафиксировано в уставных документах организации, то в деловой документации, связанной с деятельностью компании, такого написания приходится придерживаться. Однако в прочих текстах (например, в газетной статье, посвященной деятельности организации) следует руководствоваться правилами правописания.
13 августа 2009
№ 317150
Уважаемые друзья,
Спасибо вам за профессиональную помощь и быстрые ответы на мои вопросы. Обращаюсь с очередным затруднением.
С какой буквы правильно писать такие иностранные имена, -- в частности, частичку "де" или "дю" -- как, например, в имени Арно Дю Бак? В некоторых материалах, когда имя написано полностью, то частичка "де" или "дю" пишется с маленькой буквы: "Гуго де Сад", а если имя опущено и пишется лишь фамилия, то частичку пишут с большой буквы: "маркиз Де Сад". Верно ли такое предположение, и существуют ли определенные правила написания подобных имен?
Заранее благодарю за ваше время и внимание.
ответ
Максимально подробно академические правила употребления прописных и строчных букв сформулированы сейчас в работах членов Орфографической комиссии РАН Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой (Арутюнова Е. В., Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями. Книга 4. Прописные и строчные буквы в собственных именах. Графические сокращения. М., 2023; см. также эту статью).
Специалисты отмечают, что иностранные фамилии могут сопровождаться непереводимыми иноязычными служебными словами (артикли, предлоги, союзы). В русском языке при употреблении некоторых фамилий эти слова могут быть факультативными (например, изучать творчество Гете, хотя фон Гете) или, наоборот, могут становиться неотъемлемой частью фамилии (гениальный да Винчи, но не гениальный *Винчи). В обоих случаях иноязычные служебные слова, согласно правилу, пишутся со строчной буквы.
Орфографически верно: Арно дю Бак, Гуго де Сад, маркиз де Сад.
Возможные отклонения от правила подробно описаны в упомянутой статье.
19 сентября 2024
№ 322080
Здравствуйте!
Больше недели терпеливо жду ответа на свой вопрос, но, похоже, он у вас там где-то затерялся. Мне важен ответ, поскольку работа связана с новостями, в которых нередко фигурируют названия автомобилей.
Вы не раз отвечали о том, как правильно писать название марки КамАЗ, но предприятие "КамАЗ" уже давно переименовано в "КАМАЗ". В его документах, на официальном сайте, в рекламных материалах аббревиатура "КамАЗ" больше не используется, а употребляется только "КАМАЗ". Свои грузовики там называют КАМАЗами. Вопрос: продолжаете ли вы настаивать, что правильно писать "КамАЗ" или можно принять новый вариант, исходящий от самого производителя?
ответ
Академическим орфографическим словарем современного русского языка зафиксированы как нормативные два варианта написания этого наименования: КамА́З, -а и КАМА́З, -а (Камский автомобильный завод; автомобиль этого завода).
21 февраля 2025
№ 327399
Добрый день, дорогие коллеги! не нашла подобного вопроса и ваших объяснений на этот счет, поэтому спрашиваю. Встречается ли в русском языке управление "в уроке"? Можно ли писать "в этом уроке вы узнаете/ познакомитесь и т. д."? В Сети пользователи форумов, работающие в сфере образования, говорят, что "на уроке" означает во время учебного процесса, "в уроке" = "в материалах урока". В русской классике на сайтах Картаслов.ру и "Национальный корпус русского языка" примеров такого употребления единицы, преимущественно в текстах 19 века. Может быть, это недавно возникшая норма? Спасибо за ответ!
ответ
Слово урок — один из ключевых, базовых методических терминов. Едва ли есть основания говорить о «недавно возникших» нормах его употребления. Вероятно, вопрос заключается в другом: в степени усвоения методической терминологии, в знании норм ее уместного и точного употребления в той учебной сфере, о которой идет речь. Стандартная «школьная» фраза — на уроке вы узнаете. Сочетание в уроке может быть использовано при обсуждении самых разных аспектов «внутреннего» устройства учебного занятия.
1 ноября 2025
№ 299335
С какого языка изначально заимствовано слово "Первый" ?
ответ
Слово первый не является в русском языке заимствованным, это исконно русское слово, относящееся к самому древнему – индоевропейскому пласту, оно имеет соответствия в корнях слов многих других индоевропейских языков.
21 января 2019
№ 265821
На вашем сайте утверждается, что надо писать миллениум и биеннале. Но эти слова одинаковым образом происходят от одного и того же слова anne. И количество Н в них должно быть одинаковым. А с одной Н смысл искажается, как в ситуации с аналами и анналами.
ответ
Слова миллениум и биеннале пришли к нам в разное время и из разных языков (английского и итальянского соответственно). Количество букв н в обоих словах соответствует написанию в языке-источнике.
24 июля 2012
№ 246726
Скажите пожалуйста,в каких языках ударение в слове является фиксированным?
ответ
Таких языков много, все перечислить невозможно. Приведем несколько примеров. В чешском и венгерском языках ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний.
6 октября 2008
№ 203634
Здравствуйте.
А подскажите, пожалуйста, по чему "Латинская Америка" называется "Латинской"?
ответ
Это связано с тем, что почти во всех странах, составляющих Латинскую Америку, говорят на испанском и португальском языках; эти языки входят в группу романских языков, связанных общим происхождением от латинского языка.
21 августа 2006
№ 278757
Дополнение к опросу № 278650. Подскажите, пожалуйста, чем аргументировано употребление "кафедра механики", а не "кафедра "Механика""? В каком словаре или справочнике зафиксирована такая норма? Спасибо.
ответ
Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011:
кафедра, -ы (в вузе или другом учреждении), напр.: кафедра русского языка, кафедра иностранных языков, кафедра органической химии
22 октября 2014
№ 246233
Добрый день! У меня два вопроса: 1. Откуда произошло слово "якшаться"? 2. Где нужно делать ударение в выражении "по средам" (имеется в виду день недели)? Большое спасибо, Галина
ответ
1. Слово якшаться заимствовано из тюркских языков, от jaksy 'хороший', 'хорошо', в словарях русского языка отмечается с 1822 г.
2. Предпочтительно: по средАм, но в последнее время стал допустим и вариант по срЕдам.
25 сентября 2008