Поскольку фраза носит разговорный характер, то для нее нет "правильного" варианта согласования.
Эти слова не являются ни однокоренными, ни родственными. Фасмер указывает: славянин «не имеет ничего общего со *slava "слава", которое повлияло в плане народной этимологии лишь позднее». Вероятнее всего, слово славяне восходит к гидрониму (названию реки): этот корень часто встречается в названиях рек, ср. др.-русск. Словутичь – эпитет Днепра, Слуя – приток Вазузы, сюда же польск. названия рек Sɫаwа, Sɫаwiса, сербохорв. Славница и др.
Да, такая расстановка знаков препинания возможна.
Здесь необходим полный ответ.
Увы, при помощи одних лишь знаков препинания добиться такого смысла затруднительно. Но если контекст позволяет догадаться о смысле, то можно использовать тире или поставить точку: Надевай. Убьют.
"Куда путь держишь?" - куда направляешься.
Эти прилагательные не различаются по значению. Разница в употреблении заметна лишь в устойчивых сочетаниях: Двустороннее воспаление лёгких. Двухстороннее уличное движение. Двухстороннее соглашение. Двусторонний договор. Двусторонняя радиосвязь.
Нанижу (нанижешь), буду (будешь) нанизывать.
Верно: в связи. Дополнительные знаки препинания не нужны. Корректно: в связи с увеличением численности населения.
Здесь верно: ни больше ни меньше.