Здравствуйте. Меня интересует склонение женского имени Николь. С одной стороны, Вы пишете, что имя не склоняется. С другой стороны, "Прочие имена такого типа — Люсиль, Сесиль, Айгюль, Газель (заимствования из разных языков), Нинель (новообразование советской эпохи), Ассоль (придуманное имя) - колеблются между третьим склонением и несклоняемостью (у Сесили и у Сесиль, с Нинелью и с Нинель)." Можно ли имя Николь в русском языке считать колеблющимся и склонять? Если нельзя, то почему? Спасибо.
ответ
Имя Николь не склоняется. Конечно, в живой речи возможны грамматические колебания, но словарная фиксация настаивает на несклонении.
Скажите, пожалуйста, в предложении "... в поле указывается полное и сокращенное наименование, юридический и фактический адрес, телефон и факс..." правильно ли употребление слова "указывается" в единственном числе?
12 сентября на телефон "приемной" позвонил мужчина, представившийся жителем деревни Житницы Андреем, и сообщил, что его знакомая Ерофеева Алина рожает в автомобильной пробке. В данном предложении нужна запятая перед И?
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как необходимо выделять в предложении адрес. К примеру "...замечания по эксплуатации здания по адресу: проспект Вернадского, д. 97, корп. 1, будут выполнены..." Верна ли пунктуация? Заранее благодарна
ответ
Пунктуация верна, так как корп. 1 выступает в роли уточнения и выделяется запятыми.
Уважаемая Грамота! Подскажите, нужны ли знаки препинания в следующем предложении: Просим выслать в наш адрес счет для оплаты на приобретение 1 шт., выпускаемого Вашей фирмой, многоцелевого рядного шарнирного вращающегося соединения
ответ
Нужно убрать запятые и поставить точку в конце предложения.
Скажите, пожалуйста, если директор - женщина, то можноли в ее адрес говорить "тот" или "он", или нужно говорить "та" и "она". И какой правило русского языка это регламентирует.
Заранее благодарен.
ответ
В официальной речи в случаях вроде директор Петрова используется мужской род, в неофициальной (публицистической и т. д.) -- женский.
Подскажите пожалуйста, будет ли стилистически верным высказывание "Благодарим вас за лестные отзывы в письме таком-то..". Если осуществляется ответ на письмо ,в котором в адрес нашей фирмы были высказаны лестные слова.
Правильно ли употреблены причастия: Договор заключен между ИП и компанией, учрежденной в ОАЭ, зарегистрированной на Кипре, расположенной по адресу: (адрес), именуемой далее как поставщик.
Можно ли перечислять причастия таким образом?
ответ
Да, в данном предложении причастия употреблены правильно.
Здравствуйте, уважаемая Справочная Служба портала gramota.ru. Вы ответили на вопрос № 304927 следующим образом, что, мол, правильно писать «коронавирус», так как написание совпадает с языком-источником. Что это за язык? К примеру, в английском языке слово "storm” при переводе на руский выглядит, как «шторм», а не «сторм». Лично я считаю, что правильнее было бы писать «короновирус» (коронообразный, в форме короны, мы же не говорим «коронаобразный») или «корона-вирус» (не изменяем букву «а» на «о», поэтому и пишем через дефис; к сравнению: «Москва-река»). Вообще, данный термин очень свеж и требуется время, чтобы окончательно определиться с написанием. Допускаю также написание латиницей "coronavirus”, но ни в коем случае «коронавирус». Заранее спасибо за ответ.
ответ
Слово коронавирус, как многие медицинские термины, было заимствовано из медицинской латыни. Сначала оно использовалось только в узкой профессиональной сфере, естественно в форме наиболее близкой к источнику – с гласной а на конце первой части. Написание коронавирус прочно закрепилось. Попав в общелитературный язык из-за пандемии, слово коронавирус, конечно, стало испытывать колебания. Многие носители русского языка, незнакомые с латинским термином, переосмыслили словообразовательные связи и структуру слова и восприняли конечную гласную первой части как соединительную. В русском языке в качестве соединительных гласных в основном (но не исключительно) используются о и е. Интуитивно многие стали писать короновирус. Однако термин попал в академический орфографический словарь несколько лет назад, он был зафиксирован с этимологически мотивированной гласной а. И надо сказать, в СМИ термин писали и пишут в соответствии со словарной рекомендацией, отступления встречаются редко. Оснований менять написание сейчас нет.
Помогите понять, почему в словах фортепиано и фортепианный разные корни? Как объяснить четверокласснику, почему "о" входит в корень, а не суффикс?
ответ
В словах фортепиано и фортепианный корень один, но его звуковой и буквенный состав немного различается. В русском языке так бывает. Четвероклассник уже наверняка сталкивался с такими явлениями, как чередование в корнях (например, книга — книжка,любить — люблю), беглость гласной (сон— без сна), появление в конце приставки гласной о (подбежать — подобраться). Заимствованное слово фортепиано заканчивается на о. Эта гласная могла бы стать окончанием, как в русских словах на о, например: яблоко, окно. Здесь о— окончание, так как это изменяемая часть, ср.: яблоко – яблока, яблоку, яблоком и т. д. Но заимствованное слово фортепиано не стало склоняться, как и многие другие заимствования на о, например: пальто, депо, авокадо, дзюдо. Раз существительное фортепиано не склоняется — окончания у него нет, конечное о принадлежит корню. При образовании в русском языке с помощью суффикса -н- прилагательного фортепианный гласная о усекается, остается корень фортепиан-. То же происходит и в словах пальтецо, пальтишко, авокадовый.
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов