Сами по себе такие конструкции, в которых придаточная часть сложноподчиненного предложения выполняет функцию сказуемого при подлежащем, выраженном формой именительного падежа существительного, корректны с точки зрения русского языка, однако имеют яркую разговорную стилистическую окраску. Если мы пытаемся объяснить какое-либо понятие «простым языком», такие фразы уместны, но их едва ли можно назвать определениями, так как определение предполагает использование научного стиля.
Оба варианта пунктуационного оформления корректны, потому что высказывание допускает разное синтаксическое членение: оно может быть понято как заголовочная конструкция в форме словосочетания (первый вариант) или как предложение с подлежащим блокада и сказуемым это страшное слово (второй вариант).
Запятая перед тире нужна: она закрывает придаточную часть чтобы выиграть Кубок Стэнли.
Корректно: этно-джаз-проект.
А что это, если не сравнение? "Едим так, как едят в кино" - сравнение.
Допустимо: лазерный уровень – отвес – маркер. Или через запятые.
Наталия и Наталья – это варианты одного и того же имени. С юридической точки зрения важно, чтобы во всех документах конкретного человека написание было единообразным (либо только Наталия, либо только Наталья).
Обе части псевдонима Аль Бано не склоняются, как и компоненты имени Аль-Капоне.
Правила правописания не регламентируют случай постановки двух и более вопросительных знаков подряд. Такое написание - ошибка.
Это плеоназм (речевая ошибка).