№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023
№ 275612
Здравствуйте! Нигде не могу найти правило, которое бы допускало написание прописной буквы после двоеточия, когда это не цитата и не начало списка. Например, в случаях: Универсальный боец: Что делает digital-продюсер Воспоминания: Яркие моменты моей жизни. Между тем, такое написание часто встречается в названиях книг и статей уважаемых изданий. На какое правило можно сослаться в этом случае?
ответ
В русском языке нет правила, позволяющего такое написание. Подобное оформление – калька с английского.
25 мая 2014
№ 237073
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правила нумерации страниц, отличаются ли они для книг, журналов, каталогов..? И еще один вопрос: Как правильно оформлять инициалы? Я всегда считала, что И.О. пишутся прибито друг к другу, но отбито от фамилии, но на вашем сайте вижу И. О. отбитые друг от друга. Вы посеяли во мне сомнение :) Большое спасибо за ответ!
ответ
Специальные правила нумерации страниц для книг, журналов и каталогов нам неизвестны. Попробуйте поискать в отраслевых стандартах.
Инициалы следует разделять пробелом, но на практике это соблюдается только в школьных учебниках по русскому языку и в справочниках по издательскому делу.
20 февраля 2008
№ 229860
Уважаемая Справка! Опять возникло несколько вопросов.
1. Жизни 97 человек или лучше жизнь 97 человек?
2. Вы советуете все, что написано латиницей, не заключатьв кавычки. А прямую речь? И названия книг?
3. По-моему, "считаные минуты" надо писать с одной н, а часто в уже вышедших текстах вижу две. Как правильно и почему?
4. Несколько сот или сотен?
ЕIM
ответ
1. Оба варианта возможны. 2. Названия книг на латинице лучше в кавычки не заключать, а прямую речь -- заключать. 3. Согласно «Русскому орфографическому словарю», правильно: считаные минуты. 4. Верно: несколько сот.
24 сентября 2007
№ 201707
Уважаемые эксперты! В третий раз задаю вопрос, на который не получаю ответа. Возможно, некорректно задавал его прежде, попытаюсь выразиться яснее. Мой приятель считает, что существует правило, предписывающее не применять кавычки при написании названий книг во всех падежах, кроме именительного. Я же считаю, что такого правила не существует, и кавычки нужны во всех падежах. Кто прав? Спасибо!
ответ
Правы Вы. Такого правила не существует.
24 июля 2006
№ 217099
Здравствуйте!
Будьте добры, помогите.
1. Меня интересуют нормы сокращений названий библейских книг. Наск. я знаю, такой список прилагается к "Рус. орф. словарю" В. В. Лопатина, к-рый есть на портале, а магазинах СПб сейчас нет. Вдруг Вы знаете, где в интернете есть такой список?
2. Опишите, пож., когда обособляются и когда нет:
- "согласно"
- "в соответствии"
Большое спасибо!
ответ
1. К сожалению, список сокращений есть только в печатном варианте. 2. Конструкции с согласно и в соответствии обособляются факультативно, в зависимости от наличия добавочных оттенков значения, близости к основной части предложения, стилистической задачи и т. д.
11 марта 2007
№ 249624
Согласно информации на сайте, мужские фамилии на -а склоняются, если только они не французского происхождения. Можно ли сделать вывод, что если -а ударное, то фамилия не склоняется? Например, Идальфонс Серда, каталонский инженер-архитектор. Язык не поворачивается сказать проект Серды... Окуджава, Глоба, Щерба, Вайда, Пихоя, Берия. Мужские и женские фамилии на -а, -я неударное склоняются (Павла Глобы, о Джейн Фонде, с Анной Пихоей, о Берии). Дюма, Золя, Тома. Мужские и женские фамилии французского происхождения на -а, -я ударные не склоняются (книга Александра Дюма).
ответ
Такие фамилии испытывают колебания в склонении. Фамилии большинства наших соотечественников, оканчивающиеся на ударный гласный -А, склоняются: фильм Александра Митты. Сведения о склонении подобных фамилий зарубежных деятелей необходимо получать в словарях.
16 декабря 2008
№ 222541
Скажите пожалуйста, в каких случаях такие слова, как восточнокитайский, пишутся слитно, а в каких через дефис? Например, Восточно-Пенджабская железная дорога пишется так, потому что это не локальная железная дорога внутри восточного Пенджаба, а имеется в виду направление: с Востока - на Пенджаб, или наоборот. При этом восточноиндийский пишется слитно. В данном конкретном случае интересует словосочетание "восточнокитайская провинция". Постоянно спотыкаюсь на таких вещах, хотелось бы понять принцип. Спасибо!
ответ
Если такие прилагательные начинают собой составные наименования, они пишутся через дефис, обе части – с прописной буквы. Например: Восточно-Китайское море. В противном случае такие прилагательные пишутся слитно, строчными, например: восточнокитайская природа. См. также ответ на вопрос № 278509.
Правильно: восточнокитайская провинция, т. к. прилагательное не начинает собой составного административно-территориального наименования.
8 октября 2014
№ 295955
Добрый день. Объясните, пожалуйста, какого рода слово «киноа» и на какую букву приходится ударение?
ответ
26 января 2018
№ 236761
Можно ли найти на вашем сайте учебник по стилистике и редактированию И. Голуб?
ответ
На нашем портале этой книги нет.
13 февраля 2008