№ 324419
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в сноске книги: Thomas Insel, Bruce McEwen, “The neurobiology of stress: from serendipity to clinical relevance” // Science, 1995; Gerd Kempermann, “Hippocampal neurogenesis and neuroplasticity in chronic stress” // Neuroscience, 1999; Lisa Feldman Barrett, “Depression and structural changes in the brain: A review” // и т. д.?
ответ
Верно: Thomas Insel, Bruce McEwen. The neurobiology of stress: from serendipity to clinical relevance // Science, 1995. При оформлении библиографической ссылки название работы в кавычки не заключается. После фамилии автора ставится точка.
1 августа 2025
№ 308699
Здравствуйте! Как правильно писать big data технологии, в случае, если слово "технологии" нельзя поставить перед big data? Big data-технологии - так неправильно, потому что у нас получается отдельно big и отдельно data-технологии. Как быть?
ответ
Правильно будет использовать термин технологии больших данных.
7 ноября 2021
№ 321058
Уважаемая «Грамота»!
Подскажите, пожалуйста, следует ли заключать в кавычки — и если да, то какой вид использовать — иностранные слова в материалах для изучения иностранных языков. Например:
1. Если считаешь, что необходимо что-то сделать, используй глагол need.
2. После need не забудь добавить to.
Слова на иностранном языке будут выделены жирным шрифтом.
Благодарю за помощь.
ответ
Латиница сама по себе является эффективным средством выделения, поэтому кавычки в этом случае не требуются.
17 января 2025
№ 237744
Как правильно: пáттерн или паттéрн?
ответ
4 марта 2008
№ 256515
К вопросу 185366. Словарь Ожегова и Шведовой даёт раздельно написание: «не долго думая» (http://www.slovopedia.com/4/196/647998.html). Поясните, пожалуйста.
ответ
Данный словарь не является собственно орфографическим, более корректно устойчивое слитное написание: недолго думая.
17 ноября 2009
№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023
№ 276324
Здравствуйте! В Общественной коллегии по жалобам на прессу предусмотрено формирование так называемых ad hoc коллегий: маленьких групп, созываемых по конкретному поводу (http://www.presscouncil.ru/index.php/ustav?showall=&start=4). При этом "ad hoc коллегия" в уставе пишется в три слова, раздельно. Правильно ли это? Если нет, то как следует писать это словосочетание? Спасибо!
ответ
Это (написание в три слова) правильно, поскольку соединяются слова, записанные в разных алфавитных системах.
15 июля 2014
№ 277488
Приветствую! Подскажите, пожалуйста, форма Тв. п. фамилии «Брове́ц» — «Бровцо́м» или «Бровце́м»?
ответ
Выбор гласной в творительном падеже зависит от ударения: БрОвец - БрОвцем; БровЕц - БровцОм.
4 сентября 2014
№ 246170
Уважаемая Грамота, помогите пожалуйста разобраться (кстати, можно в этом случае слово "пожалуйста" не выделять запятыми?)! дермАграфия или дермОграфия? У вас ничего не нашла, а на Яндексе нашла вот что: http://www.salonspa.ru/index.php?lang=rus&link=glossary&action=list&start=%C4 и http://vocabulary.ru/dictionary/30/word/%C4%C5%D0%CC%CE%C3%D0%C0%D4%C8%DF/ Кому верить?
ответ
Правомерен вариант с буквой О, тем более что орфографический словарь фиксирует слово дермографизм.
23 сентября 2008
№ 286172
Почему в словаре имён собственных Мао Цзэдун пишется через дефис? - http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=маоцзэдун&all=x Заранее спасибо.
ответ
Это опечатка. Исправили. Спасибо за замечание!
7 января 2016