№ 212759
Здравствуйте. Меня интересует правильность выражения "не знать...языка". Считается, что "не знать ... язык" корректнее. У евреев родительный падеж часто вытеснял винительный, я и сам себя часто ловлю на вот этом "родительном".
ответ
Оба варианта управления корректны.
21 декабря 2006
№ 244573
как правильно: не знаю русского языка или русский язык
ответ
Оба варианта возможны, употребление родительного падежа преобладает.
18 августа 2008
№ 239336
В последнее время в русский язык внедрилось много английских слов, в частности, я встречаю слово "коучинг" - транслитерацию английского слова coaching, хотя это слово прекрасно переводится на русский как инструктирование, тренировка, подготовка, обучение. Как тут быть?
ответ
Вопрос, скорее, философский. Наверное, относиться спокойно: язык сам избавится от ненужных ему слов и освоит нужные. Заимствованные слова в языке были, есть и будут. Единственное, к чему следует стремиться, – избегать в своей речи неоправданного употребления иноязычных слов.
15 апреля 2008
№ 292099
подскажите , пожалуйста , выделяется ли запятыми "несмотря на ..." в следующих предложениях? Он был умён, несмотря на свой возраст. Несмотря на её возраст, они смогли найти общий язык. всегда ли обособляется эта фраза ? если я правильно поняла , это придаточное уступки?
ответ
Это обстоятельственные обороты. Обороты, присоединяемые предлогом несмотря на, обычно обособляются (за исключением тех случаев, когда оборот входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу).
Верно: Он был умен, несмотря на свой возраст. Несмотря на ее возраст, они смогли найти общий язык.
20 февраля 2017
№ 216285
Я шведка, перевожу русскую литературу на шведский язык. Будьте добрые и обьязните мне что значит:
"Они пощли себе"
"Они идут себе"
Карин
ответ
Разговорная частица себе подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо.
26 февраля 2007
№ 208119
Как вы считаете - буква Ё окончательно покидает русский язык (визуально)? Печально, если так. Вот, например,французы не отказываются от своих черточек и галочек над буквами - почему же мы упрощаем свой язык до сих пор (изначально, насколько я знаю, была экономия краски в типографиях за счет этих несчастных точек)?
ответ
Буква Ё всегда занимала особое место в русском алфавите, она с самого начала воспринималась как факультативная, необязательная. Об этом красноречиво говорит следующий факт: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: Огнёв (написанная без буквы Ё) и Огнев. Понять, кто где, было невозможно, поэтому вождь усомнился в полноте орфографических правил, и скоро все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с буквой Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина, букву Ё снова перестали печатать. Факультативность буквы Ё была закреплена официально в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года, которые действуют до сих пор.
25 октября 2006
№ 296525
Добрый день. Уже видела, что вы даете ответ, что правильно говорить каталанский язык, а не каталонский. Но не увидела ни одного обоснования, почему. Нет и не было ни Каталании, ни каталанцев. Насколько я понимаю, прилагательные в русском образуются из существительных, соответственно, и каталанскому языку взяться неоткуда.
ответ
Традиционно в отечественной лингвистике используется именно вариант каталанский язык. Название образовано не от русских слов Каталония, каталонцы, а от самоназвания – català.
3 марта 2018
№ 252418
Здравствуйте! где можно найти информацию по теме: "Происхождение русского языка; Русский язык 18-19 веков; Русский язык в современном мире"
ответ
Воспользуйтесь "Википедией" и онлайновой энциклопедией "РОЛ-Кругосвет".
13 марта 2009
№ 227752
Как пишется слово "единообразно" с "не": слитно или раздельно в следующем контексте:
Имеется немало слов, переведенных специалистами с греческого языка на английский язык как «рукополагать», но данная практика перевода не единообразна.
Заранее спасибо!
ответ
Оба варианта написания возможны.
22 августа 2007
№ 202008
Помогите, плиз, устранить ошибки:
...для него стало открытием, что сделать это(,) оказывается(,) чрезвычано и даже "архи" сложно (архисложно)... они разговаривают языком (на языке) формул...
Спасибо!
ответ
Корректно: для него стало открытием, что сделать это, оказывается, чрезвычайно и даже архисложно; они разговаривают на языке формул.
25 июля 2006