№ 307367
Здравствуйте. "Говорят, хороший фильм. Кто видел() как вам?" В скобки просятся варианты знаков. Но если, например, поставить запятую, это будет выглядеть как перечисление двух вопросов, вот только "Кто видел" здесь не вопрос, а обращение к посмотревшим фильм. Так какой же знак всё-таки нужен? Двоеточие? Тире? Или в принципе конструкция неграмотна? Спасибо.
ответ
В разговорной речи такой оборот вполне уместен. После обращения следует поставить запятую: Кто видел, как вам? Конечно, есть риск получить ответы вроде «Я видел», но другие знаки препнания здесь не подходят.
1 февраля 2021
№ 290286
Здравствуйте! Благодарю вас за вашу работу! Уже лет 8 спасаюсь этим порталом в журналистской своей деятельности. И вот впервые не нашла ответа на свой вопрос. Как правильно: взять коктейль "на баре" или "в баре"? Если речь идёт не о заведении, а о его части (барная стойка). Заранее спасибо! И терпения вам : )
ответ
Слово бар не используется в значении "барная стойка". Это слово может обозначать специальное отделение шкафа или специальный шкаф (тогда верно: в баре).
Поэтому верно: на барной стойке, с барной стойки.
21 сентября 2016
№ 264983
скажите пожалуйста правильно ли будет использование слова скомпоновать в таком контексте.(Ну вот и он, новый каталог продукции SCHAEFER, а вместе с ним и весь мир наших пультов управления, кнопок, элементов управления и индикации, компетентность в работе которую мы скомпоновали для Вас на более 600 страницах). или лучше будет написать(собрали
ответ
Слово употреблено правильно. Но в последней части предложения есть проблемы с пунктуацией и грамматикой.
11 декабря 2010
№ 224267
Здравствуйте. Вопрос такой: как склонять(и склонять ли вообще) фамилии женского рода, типа: Мазоха, Переверза. Как узнать, славянского или финского происхождения эти фамилии, ведь от этого все зависит? Вот фамилия Лубинец (мужская) склоняется (Лубинцу, Лубинца), а такая же только женская - не склоняется.
Пожалуйста, поясните правила произношения и написания фамилий нерусского происхождения.
ответ
Читайте http://spravka.gramota.ru/surnames.html [работу Н. А. Еськовой].
3 июля 2007
№ 221130
Здравствуйте!
Прочел вашу статью "Непростые слова" (как ответ на вопрос №221056). Меня удивила вот эта фраза: "Поэтому впоследствии к сложным именам прилагательным был применен морфологический принцип".
Скажите, пожалуйста, этот подход — частная позиция авторов сего сайта или это официально утвержденное правило??? И если второе, то кем и когда сие было утверждено?
ответ
Данный принцип написания сложных прилагательных был сформулирован в орфографическом словаре Б. З. Букчиной, Л. П. Калакуцкой «Слитно или раздельно?». Это правило не является официально утвержденным, а носит характер правила-рекомендации, которое было сформулировано на основании сложившейся и обобщенной практики употребления.
12 мая 2007
№ 208119
Как вы считаете - буква Ё окончательно покидает русский язык (визуально)? Печально, если так. Вот, например,французы не отказываются от своих черточек и галочек над буквами - почему же мы упрощаем свой язык до сих пор (изначально, насколько я знаю, была экономия краски в типографиях за счет этих несчастных точек)?
ответ
Буква Ё всегда занимала особое место в русском алфавите, она с самого начала воспринималась как факультативная, необязательная. Об этом красноречиво говорит следующий факт: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: Огнёв (написанная без буквы Ё) и Огнев. Понять, кто где, было невозможно, поэтому вождь усомнился в полноте орфографических правил, и скоро все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с буквой Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина, букву Ё снова перестали печатать. Факультативность буквы Ё была закреплена официально в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года, которые действуют до сих пор.
25 октября 2006
№ 211420
В рассказе Носова "Фантазёры" дети на уроке (2класс) читали по ролям и возникла затруднительная ситуация в следующих строках:
Вот так соврал! - рассмеялся Мишутка.
слова "рассмеялся Мишутка" кто должен читать, тот кто читает за Мишутку или тот, кто читает за автора. Подскажите пожалуйста. Идти и спрашивать к учителю как-то неудобно.
ответ
Рассмеялся Мишутка -- слова автора.
5 декабря 2006
№ 205767
Здравствуйте! Сегодня увидел в киоске надпись: "...торговля табачными изделиями и кофеем...". В ответ на мое замечание по поводу несклоняемого слова "кофе" продавец утверждает, что это, якобы, новые правила русского языка. Я слышал о смягчении правил по поводу его рода, однако чтобы вот так его склоняли... Скажите, пожалуйста, кто же прав?
ответ
В современном русском языке правильно: кофе. Вариант кофий устарел: он активно использовался в XIX веке, но сейчас не является нормативным.
26 сентября 2006
№ 205718
Здравствуйте! Я очень люблю и уважаю русский язык!
И, вот, хотел бы разъяснить для себя есть ли такие слова в русском языке, как ТУРФИРМА, МЕДКОМИССИЯ и тому подобные, или это всего лишь сокращения от туристических фирм и медицинских комиссий, и писать эти слова в такой форме будет неграмотно?
Заранее спасибо! =)
Сергей.
ответ
Турфирма, медкомиссия -- это слова-аббревиатуры, они пишутся слитно. Подробнее см. в «Письмовнике».
23 сентября 2006
№ 227991
Добрый день!
Когда перед вопросительными словами не ставится запятая?
Например, в трех приведенных предложениях запятая не нужна. Почему и какие еще бывают случаи?
Примеры:
Тем более ЧТО Россия еще не сказала своего последнего слова.
Особенно ЕСЛИ он решится на этот шаг.
И, конечно же, слоган «Макдоналдса»: вот ЧТО я люблю.
ответ
Дело в том, что слова что, если, когда и т. д. могут быть и вопросительными, и относительными местоимениями, и союзами, могут входить в состав других частей речи. Знак вопроса ставится в конце предложений, содержащих вопрос. О разрядах местоимений см. в пособии Е. И. Литневской.
27 августа 2007