Обычно в подобных названиях на первом месте стоит имя, на втором фамилия.
Обычно переводят как "вызов", но перевод может варьировать в зависимости от контекста.
При слове семья нерусская фамилия обычно сохраняет форму единственного числа: семья Кобзарь.
Перед этими словами обычно нужна запятая: Ты добрый, не то что некоторые.
Слово зависть обычно не употребляется во множественном числе. Корректно: ...сплетнями и завистью.
При слове семья нерусская фамилия обычно сохраняет форму единственного числа: семья Бай.
Да, обороты с предлогом кроме обычно обособляются. Но окончательное решение – за автором текста.
Иноязычная фамилия при слове братья обычно ставится в форме единственного числа: братьев Стринберг.
Обороты, присоединяемые предлогом несмотря на, обычно выделяются запятыми. Но строгой обязательности здесь нет.
Обороты, присоединяемые предлогом несмотря на, обычно выделяются запятыми. Но строгой обязательности здесь нет.