Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 270794
Здесь две ошибки, и обнаружить их не так просто Я считаю, что запятая нужна, так как это сложносочиненное предложение. Так ли это?
ответ

Вы правы, это сложносочиненное предложение, запятая перед и нужна.

5 сентября 2013
№ 208967
Уважаемая редакция! Повторно задаю вопрос: Как правильно написать? "Где бы Вам НЕ приходилось работать, всегда..." или "Где бы Вам НИ приходилось работать, всегда..." С уважением, Сергей Николаевич.
ответ
Правильно: Где бы вам ни приходилось работать, всегда...
3 ноября 2006
№ 308198
Полчаса, и мы там. Нужна ли запятая перед "и"? Спасибо!
ответ

Лучше поставить тире: Полчаса — и мы там.

2 июня 2021
№ 238434
Здравствуйте! Подскажите, нужна ли запятая: Где-то там, вдали (,) над Амур-рекой
ответ

Запятая ставится.

19 марта 2008
№ 239974
Добрый день. Ведь(,)где любовь, зимы там не бывает. Спасибо.
ответ

Корректно без запятой в скобках.

24 апреля 2008
№ 208127
Здравствуйте, уважаемая Грамота.Ру! Обращаемся к Вам во второй раз (!) с одним и тем же вопросом. Как правильно будет писаться слово "ничто" в таком контексте: "Ни что(ничто)не украшает так женщину, как рюши и воланы". Спасибо.
ответ
Извините за задержку с ответом: были технические проблемы на портале.
Правильно слитное написание в данном контексте, а слово так лучше поместить перед глаголом: Ничто так не украшает женщину, как рюши и воланы.
26 октября 2006
№ 318178
Являются ли "шляпка гриба", "нос корабля", "ножка стола" и схожие словосочетания метафорами? Ведь "глаза" мы не считаем каким-либо сравнением, хоть и когда-то давно это слово значило блестящий камень, и все говорили "очи".
ответ

Да, такие сочетания называют мёртвыми метафорами. См.: 

Ричардс, Ай­вор  А. Фило­со­фия ри­то­ри­ки / А. А. Ричардс ; пер. с англ. Р. И Ро­зи­ной // Тео­рия ме­та­фо­ры / вступ. ст., сост. Н. Д. Ар­утю­но­вой ; пер. под ред. Н. Д. Ар­утю­но­вой и М. А. Жу­рин­ской. – М., 1990. – С. 44–67. 

"Разрешите мне теперь привести пример простейшей, всем знакомой метафоры ножка стола. Мы называем эту метафору мертвой, но она очень легко оживает. Чем отличается она от использования слова в прямом или буквальном значении в та­ком, например, выражении, как нога лошади*.
/* В английском языке, в отличие от русского, вместо двух слов ножка и нога есть лишь одно слово leg — Прим. перев./
Очевидное раз­личие состоит в том, что ножка стола обладает лишь несколькими признаками из числа тех, которыми наделена нога лошади. Нож­ки стола не ходят, они только поддерживают его. В подобных случаях мы называем общие признаки основой метафоры. В приведенном примере мы легко находим основу метафоры, но очень часто это оказывается невозможным. Метафора способна прекрасно работать и тогда, когда мы не можем судить о том, как она работает или что лежит в основе переноса.
<…> Вернемся снова к примеру со словом нога. Мы замечаем, что даже здесь границу между буквальным и метафорическим употреблением слова нельзя считать полностью стабильной или постоянной. В каких случаях это слово используется буквально? У лошади есть ноги в буквальном смысле этого слова, так же, как и у паука. Но что сказать о шимпанзе? Сколько у него ног — две или четыре? А морская звезда? Что у нее — руки, ноги или не то и не другое? А если у человека деревянная нога, что имеется в виду — нога в метафорическом или в буквальном смысле? Можно ответить, что здесь сочетаются оба смысла. С одной точки зрения, слово нога используется в буквальном смысле, а с другой —в метафорическом. 
Слово может одновременно вы­ ступать в своем прямом и метафорическом значениях, так же как на основе этого слова может быть одновременно создано несколько метафор или же в одном значении сливаться несколь­ко. Этот тезис представляется нам крайне важным, поскольку очень часто неверные теории возникают из-за убеждения в том, что, если слово функционирует каким-то одним образом, оно не может в то же самое время функционировать по-другому и иметь одновременно разные значения.

24 октября 2024
№ 302188
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужны ли тут запятые: "Всё, что передают по радио (,) – звери переместились на новое место (,) и пойдёт дождь". Спасибо! Надеюсь, что ответите быстро.
ответ

В этом предложении следует поставить двоеточие, а не тире: Всё, что передают по радио: звери переместились на новое место и пойдёт дождь.

29 августа 2019
№ 312685
Допустимо ли в предложении «политика, дело грязное» использование запятой вместо тире, если подразумевается не утверждение, а описание (подразумевая {что уж тут сказать} и используя интонационный принцип)
ответ

Если это законченное предложение, то возможно только тире, так как в этом случае политика может быть только подлежащим, дело грязное — сказуемым, а запятая между подлежащим и сказуемым не ставится. 

10 января 2024
№ 222895
Здравствуйте. Вот не могу понять, надо ли ставить запятую в след. случае: "Согласно исследованиям ученых (?) тут можно говорить о ..." Фраза "согласно исследованиям ученых" считается вводной конструкцией?
ответ
Это не вводное слово, постановка запятой факультативна (необязательна).
7 июня 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше