№ 298562
"Уточнить по месту" Можно ли так писать? Сторона А говорит, что нужно писать "уточнить на месте" и точка. Сторона Б говорит, что, с точки зрения технической, "на месте" это скорее вопрос времени. Мол, как на объект приедешь, так и уточнишь. А "по месту" это вот эту штуковину к вот этой диковине приложишь и уточнишь. Де факто, во всех чертежах сейчас пишут "по месту".
ответ
С точки зрения русского языка выражение уточнить по месту некорректно. Это профессионализм — устоявшееся выражение, которое понятно определенному кругу лиц. Правильнее будет заменить его в документах, например, на сочетание уточнить при монтаже.
28 октября 2018
№ 261990
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, корректно ли с точки зрения орфографии следующее предложение: "Каждое лето воодушевлённые успешной сдачей сессии студенты отправляются в водный поход на байдарках по рекам средне полосы России". Или нужно всё-таки обособить оборот "воодушевлённые успешной сдачей сессии студенты"? Вроде бы по правилам, если причастный оборот стоит перед главным словом, запятые не нужны, но сомнения всё же есть. Спасибо!
ответ
Орфографически и пунктуационно все правильно (только не хватает буквы в слове средней). Запятые не нужны, Вы правильно указали причину: причастный оборот стоит перед определяемым словом. Вызывает сомнения целесообразность слова водный: поход на байдарках по рекам вряд ли может быть не водным.
26 мая 2010
№ 282773
Здравствуйте! Слышала такую версию, что словосочетание "репортаж с места событий" неверно, т.к. содержит тавтологию (репортаж всегда бывает только с места событий). И употреблять его в таком виде с точки зрения русского языка неправильно. Подскажите пожалуйста, так ли это? И если так, то как лучше строить предложение? Простое "Наш корреспондент ведёт репортаж." кажется мне оборванным. Заранее спасибо.
ответ
Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, репортаж – сообщение или рассказ о текущих событиях, комментарий к происходящему (в печати, по телевидению, радио). Иными словами, репортаж – сообщение о событии, но не обязательно с места этого события. Сочетание репортаж с места событий корректно и зафиксировано словарями русского языка.
10 июня 2015
№ 281464
Здравствуйте! У моего мужа в свидетельстве о рождении указано отчество в следующем написании - "Геннадиевич", а во всех остальных документах и в паспорте вариант "Геннадьевич". Считается ли два варианта написания нормой в русском языке и не будет ли проблем с юридической точки зрения? Можно ли получить лингвистическую справку в ИРЯ РАН или придётся всё-таки менять свидетельство о рождении?
ответ
Проблемы могут быть. Орфографически варианты Геннадьевич и Геннадиевич равноправны, но в документах одного человека должен последовательно употребляться только один вариант (либо только Геннадьевич во всех документах, либо только Геннадиевич). Лучше запастить справкой из ИРЯ РАН.
17 марта 2015
№ 280954
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли написано предложение с точки зрения русского языка: "Стороны соглашаются с тем, что публикации (статей, брошюр, текстов, и т.д.), а также совместное производство и распространение сформированных путем применения настоящего документа, выполняются по общему согласию" Или словам "производство и распространение" требуется уточнение - что именно будет производится и распространяться? С уважением, Г.А. Тимонич
ответ
Действительно, в предложении не хватает дополнения: производство и распространение (чего?).
Запятая перед и т. д. не требуется.
15 февраля 2015
№ 294490
Уважаема справочная служба. Скажите, пожалуйста, насколько корректно с точки зрения лексической нормы употребление глагола "общаться" в значении "разговаривать", "беседовать". Следует ли считать правильными такие варианты употребления, как "Я не могу сейчас с тобой общаться", "Я с тобой общаюсь! Ты меня слушаешь?", "Я не люблю общаться на эту тему" и т.п. Стоит ли считать их просторечными, то есть неправильными? Заранее спасибо.
ответ
Эти слова не полностью синонимичны, замена в данном случае некорректна.
9 сентября 2017
№ 234844
в свете вашего ответа на вопрос 234821.
Сегодня обратила внимание на объявление в медучреждении, где в качестве обращения использовалось словосочетание "уважаемые господа". Хотелось бы услышать мнение специалистов, насколько оно корректно с точки зрения русского языка? На мой взгляд, само слово "господа" содержит в себе столько пафоса и подспудного уважения, что подкреплять его прилагательным не требуется. Возможно, я и не права...
ответ
Среди всех имеющихся сегодня в русском речевом этикете обращений "Уважаемые господа!" - наиболее нейтральное и универсальное. В данной ситуации также возможны обращения "Уважаемые посетители!", "Уважаемые пациенты!", но эти обращения менее универсальны (например, такие формы обращения не затрагивают сотрудников медучреждения).
9 января 2008
№ 252649
Здравствуйте! С Пасхой Христовой! Повторная огромная просьба разъяснить правильное (с точки зрения русского языка) написание наименований следующих организаций: «Международная конфедерация союзов художников»/«Международная конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов Художников» и т.д.; «Московский союз художников»/«Московский Союз художников»/«Московский Союз Художников»; «Санкт-Петербургский союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз Художников». С уважением и наилучшими пожеланиями, Дмитрий Смирнов.
ответ
В названиях организаций с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Правильно: Международная конфедерация союзов художников, Московский союз художников, Санкт-Петербургский союз художников.
22 апреля 2009
№ 256172
В посольстве России в Латвии у нас не приняли документы, так как в свидетельстве о рождении было указано отчество Михаиловна (50-е годы), а в последующих документах (с 70-ых гг.) чиновники уже писали Михайловна (с й). Мы не считаем, что причина отказа обоснована, потому что везде документы выдавались госучреждениями. Скажите, как обстоит дело с написанием этого отчества с точки зрения правил русского языка. Спасибо!
ответ
И и Й – разные буквы (разница между ними даже больше, чем, например, между Е и Ё, из-за которых тоже нередко возникают юридические казусы). Буква И обозначает гласный звук [и], буква Й обозначает согласный звук [j]. Поэтому с юридической точки зрения (при чисто формальном подходе) Михаиловна и Михайловна – действительно, разные отчества. По нормам русского языка от имени Михаил образуется отчество Михайлович, Михайловна.
5 октября 2009
№ 312114
В последние годы слово "электрокар" всё чаще используется как полный синоним слова "электромобиль", особенно в СМИ. Но в словарях до сих пор фиксируется другое значение "самоходная колёсная тележка с электрическим приводом от аккумуляторной батареи". Правильно ли с точки зрения русского языка называть автомобиль с электродвигателем "электрокар", или нужно использовать только термин "электромобиль"?
ответ
Слова электрокар и электромобиль получили широкое распространение, но тем не менее они по-прежнему относятся к разряду терминологических слов, а следовательно, их основные смысловые и функциональные особенности определяются (и меняются) в профессиональной речи. Если есть необходимость точного обозначения транспортного средства, снабженного электродвигателем, то стоит принять во внимание речевой опыт специалистов — знатоков разновидностей электрокаров и электромобилей.
4 декабря 2023