Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 214449
Как правильно пишется предложение:
Главный экономист в срок до 30.01.07 представляет коммерческой службе доработанные предварительную форму и форму к. п.2.1.5 договора ВТ.
ответ
Предложение построено корректно.
30 января 2007
№ 219348
Скажите пожалуйста, как правильно пишется слово обуславливает или обусловливает?
Сотрудники, став членами новой группы, начинают заново адаптироваться к ней, что обуславливает возникновение чувства прерывания, нарушения целосности...
Спасибо
ответ
Оба варианта верны.
16 апреля 2007
№ 220029
Здравствуйте, обращаюсь четвертый раз. Помогите пожалуйста.Подберите к предложению:"Надеюся, что опасность заблудится в собственных записях миновала." синтаксический синоним, заменяя сложное предложение простым с вводным словом. Спасибо.
ответ
Возможно: Вероятно, опасность заблудиться в ...
24 апреля 2007
№ 227243
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно ставить ударение в слове "принята" в словосочетании "конституция принята"? Возможно вопрос элементарный, но к сожалению не все знают, как правильно.
ответ
Ударение ставится на последний слог: принятА.
13 августа 2007
№ 218946
Здравствуйте! Подскажите, как правильно (раздельно, через дефис или слитно) пишется "личностно ориентированный" в сочетании "личностно ориентированный подход к обучению"? Спасибо за помощь!
ответ
Корректно раздельное написание.
9 апреля 2007
№ 224160
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, корректен ли заголовок "Как отличить настоящий сахар"? Не требует ли слово "отличить" обязательного продолжения (к примеру, "Как отличить настоящий сахар от ненастоящего" и т.п.)
Заранее благодарю, Дмитрий
ответ
Да, следует указать, от чего отличить. Отличить можно разные сорта сахара, например.
29 июня 2007
№ 209406
Здравствуйте! Задаю свой вопрос в третий раз. Как перевести «trade mark»? Являются ли полными синонимами термины «товарная марка», «товарный знак», «торговая марка», «торговый знак» (все они встречаются в ответах «Справочного бюро»), или есть нюансы их употребления? Верно ли, что «фабричная марка», «клеймо производителя» – более узкие понятия, чем перечисленные выше?
ответ
К сожалению, мы не можем Вам помочь, обратитесь к специалистам по брендингу. Англо-русские словари переводят trade mark как 'товарный знак, торговая марка'.
10 ноября 2006
№ 199983
добрый день. мне необходимо узнать: в паспорте на третьей странице (дата, место и код подразделения выдачи паспорта) информация занесена машинописным или рукописным текстом? очень важно.
спасибо.
ответ
К сожалению, этот вопрос вне нашей компетенции.
3 июля 2006
№ 222678
Скажите, пожалуйста, как правильно говорить "колготы" или "колготки"? Очень важно знать точный ответ, т.к. моя подруга работает в сфере продаж обуви и трикотажных изделий.
ответ
Верно: колготки.
5 июня 2007
№ 219645
Поясните, пожалуйста, какой вариант в данном словосочетании правилен и есть ли условия употребления слова "приемлемый" в краткой форме:
уровень будет приемлем(ым)
С уважением к Вам
ответ
Оба варианта правильны.
19 апреля 2007