Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 1 521 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 290340
Добрый день. Подскажите, правильно ли написано выражение вслед за Шереметьевым и Домодедовым.
ответ

О населенных пунктах, аэропортах: вслед за Шереметьевом и Домодедовом.

О мужских фамилиях: вслед за Шереметьевым и Домодедовым.

Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином;Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

25 сентября 2016
№ 249371
Здравствуйте! Вы в ответе на Вопрос № 249301: (помогите правильно написать окончания географических названий и фамилий: селом Бородином, городом Пушкином, ученым Дарвином, актером Чарли Чаплином) написали, что все правильно. Разве не нужно различать написание в зависимости от того, что перед нами - город (село и тд) или фамилия человека (ДарвинЫм, ЧаплинЫм)?
ответ

Правила таковы.

Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

Однако иностранные фамилии на -ин, -ов имеют в творительном падеже окончание -ом: Дарвином, Гершвином, Чаплином.

9 декабря 2008
№ 221394
Здравствуйте! Прошу Вас ответить на вопрос: согласно какому правилу в род.п. мн.ч. вишен, черешен пишется без мягкого знака? Почему яблонь, деревень, но вишен, черешен? Спасибо.
ответ
Существительные жен. р. II скл. (в школьной терминологии -- I скл.) на согласную + ня в им. п. ед. ч. имеют при нулевой флексии (окончании) в род. п. мн. ч. основу на твердую (а не на мягкую) согласную: басня – басен, песня – песен, вишня – вишен, спальня – спален, шестерня – шестерен. Исключение – слова барышня, боярышня, деревня, кухня, имеющие в конце основы мягкую согласную (барышень, боярышень, деревень, кухонь).
В слове яблоня перед ня стоит не согласная, а гласная, поэтому в род. п. мн. ч. его основа оканчивается на мягкую согласную.
17 мая 2007
№ 319114
Здравствуйте,слова поздно,день и деньги исторически однокоренные
ответ

День — общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-инд. dinam «день», лит. dienà — тж., этрусск. tin — тж., лат. nundinae «базарный день» и т. д.).

Деньги — заимств. из общетюркск. tanga/tenge (деньги, серебряные монеты). 

Поздно — общеслав. суф. производное от поздъ «поздний» (ср. диал. поздый, др.-рус. поздъ «поздно» и т. д.), суф. производного от той же основы, что и лат. post «после», алб. pas «после, следом» и т. д. 

 

18 ноября 2024
№ 326323
Подскажите происхождение междометья «горько!» на свадьбах? Когда появился этот обычай и почему?
ответ

Возглас горько! — это призыв поцелуем смягчить горький вкус чего-либо, чаще всего алкогольных напитков. Иначе говоря, это свернутый вариант приговора типа Вино горько, надо подсластить. Ср. диалектное подслащивать (водку) ‘целоваться молодым на свадьбе под крик гостей горько’ (Словарь русских народных говоров. Вып. 28. СПб., 1994. С. 184). В традиционном свадебном обряде, уходящем корнями в древность, важную роль играла символика вкуса с противопоставлением горького и сладкого (см. об этом, например: Гура А. В. Брак и свадьба в славянской народной культуре: семантика и символика. М., 2011. С. 713–722).

5 октября 2025
№ 289507
Очень часто про маленьких детей говорят и пишут: "Он (-а) такой (-ая) вЫбражуля!" Скажите, есть ли такое слово? Не от слова ли это "воображать" (следовательно, вООбражуля)?
ответ

Это ошибочное написание. Верно: воображуля.

21 июля 2016
№ 224235
"Заключить мировое соглашение с ответчиком можно только если такое право указано в документе" Запятая перед "только" или_ после? (Целый день Вы мне помогали,спасибо большое! АЛЯ.
ответ
Запятая ставится перед только.
2 июля 2007
№ 224601
Здравствуйте! Пожалуйста, срочно: братья Вайнер или Вайнеры? По правилу ведь без окончания, а везде почему-то с ним... И еще: склоняется ли 1-я часть фамилии Юнгвальд-Хилькевич? Спасибо.
ответ
Верно: братья Вайнеры. Первая часть этой фамилии не склоняется.
6 июля 2007
№ 264356
Подскажите, пожалуйста, как грамотнее: "сломать зонт" или "поломать зонт"? И почему?
ответ

"Поломать" может быть разговорным синонимом к глаголу "сломать".

ПОЛОМАТЬ, -аю, -аешь; поломанный; -ман, -а, -о; св.
1. что.
Сломать во многих местах или всё, многое. П. все деревья, скамейки в парке. П. всю мебель. П. бока, кости кому-л.
(сильно избить кого-л.). Зубы п. обо что-л.
(затратить большие, часто напрасные усилия для овладения чем-л.).
2. кого-что. Разг.
=Сломать (1 зн.). П. винт, часы, игрушки. Медведь поломал охотника. Война поломала все планы. Жизнь его поломала. Трудно п. старые привычки.
3. что.
Ломать некоторое время. П. пальцы рук. П. голову
(подумать усиленно над чем-л., попытаться решить трудный вопрос). < Поломка (см.).

23 октября 2010
№ 285023
добрый день, сегодня по телеканалу "россия 1" в преддверии Дня судебного пристава выступал представитель службы приставов и приводил в пример финскую систему работы, называя её финляндская система, финляндские работники, финляндские товары. Правильно ли это употребление слова? Я всегда считала, что финская система, финские работники, финские товары
ответ

Прилагательное финский широко употребляется в русском языке в знач. 'относящийся к финнам, их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Финляндии, ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у финнов, как в Финляндии': финский язык, финская баня, финский нож, финский дом, финские товары. Прилагательное финляндский существует, но встречается значительно реже и употребляется, как правило, в тех случаях, когда подчеркивается, что речь идет о государстве Финляндия, например: финляндское законодательство, Российско-финляндский культурный форум. Чаще это прилагательное встречается в официально-деловом языке, в живой речи оно не всегда будет уместно. Систему, работников и товары в живой речи лучше всё же было назвать финскими.

3 ноября 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше