№ 201932
Добрый день!
В российском налоговом законодательстве есть понятия «Упрощенная система налогообложения» и «Единый налог на вмененный доход». Это два специальных режима налогообложения. В прессе эти спецрежимы принято для сокращения называть «упрощенка» и «вмененка». А с недавних пор встречаются странные новообразования - «упрощенец» и «вмененщик». Слова употребляются в значении «налогоплательщик, применяющий соответствующий специальный режим налогообложения». Насколько корректно употребление в печати таких слов, как упрощенка, вмененка, упрощенец, вмененщик?
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Эти слова следует заключать в кавычки и предварительно пояснять их значение при использовании в текстах газетных статей.
26 июля 2006
№ 320452
Подскажите, в п. 2 правильно указанный или указанного?
1.Утвердить
схему расположения земельного участка площадью
категория земель - земли сельскохозяйственного назначения, вид разрешённого использования - ведение личного подсобного хозяйства на полевых участках, расположенного по адресу:
Российская Федерация,
2. Образовать земельный участок
из земель, государственная
собственность на которые не разграничена, площадью 1822
KB.M.,
в соответствии со схемой расположения земельного участка на кадастровом плане территории, указанный в пункте 1 настоящего постановления
ответ
Поскольку в п. 1 речь идет о схеме расположения, то корректно: указанной. Однако предложение следует переформулировать, покольку при таком порядке слов (Образовать земельный участок из земель, государственная собственность на которые не разграничена, площадью 1822 кв.м, в соответствии со схемой расположения земельного участка на кадастровом плане территории, указанной в пункте 1 настоящего постановления) оказывается, что определительный оборот относится к слову территория. Кроме того, формулировка п. 1 грамматически бессмысленна.
20 декабря 2024
№ 313079
Здравствуйте! Федеральная территория "Сириус". Нужны ли тут кавычки? Если да, то почему?
ответ
Официальное название, закрепленное в российском законодательстве, — федеральная территория «Сириус». Это изначально условное название — наименование образовательного центра.
3 марта 2024
№ 229998
Я интуитивно знаю и понимаю, что в русском языке применяются слова - венгры, венгерский... но не применяется слово - венгерка, а всегда используется - мадьярка.
Этимологию этого вопроса я очень хорошо изучил - и мне здесь ее повторять не нужно (про угров и 9-й век н.э.)
Однако многие нынешние спорткомментаторы стали частенько говорить - венгерки, чего не позволяли себе Озеров, Спарре и др. мастера живого слова.
Так как мне объяснить оппонентам, что нет венгерок, а есть мадьярки? На что мне сослаться? и чем доказать?
С уважением,
Александр Иванов
Редактор журнала Стихи.ру http://www.stihi.ru/
Редактор журнала Классика.ру http://www.klassika.ru/
(и еще более 50-ти различных сайтов)
http://ivanov-portal.ru/
ответ
Александр, вынуждены Вас разочаровать. Слово венгерка входит в состав современного русского литературного языка, оно зафиксировано многочисленными словарями (в их числе – «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, словарь И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова «Русские названия жителей» и мн. др.). Так что венгерка – это правильно. Возможно, Вас смущает, что венгерка – это еще и танец, и гусарская куртка? Но многозначными являются и некоторые другие слова, среди значений которых – 'представительница какой-либо национальности, жительница какой-либо страны', например: чешка, полька, вьетнамка.
24 сентября 2007
№ 218148
Можно ли слова "правительство", "президент" писать не с заглавной буквы, если речь идёт о правительстве и президенте нашей страны либо конкретных субъектов федерации?
ответ
В официальных названиях корректно с прописной: Президент Республики Татарстан, Правительство РФ. В остальных случаях правильно написание со строчной: президент Путин, президент республики, российское правительство.
27 марта 2007
№ 312998
Здравствуйте. Не нашла ответа и сама не могу вспомнить, как правильно указать инициалы Антуа́на Мари́ Жан-Бати́ст Роже́ де Сент-Экзюпери́? Помню, что есть какой-то общепринятый вариант.
ответ
19 февраля 2024
№ 319437
Как на русском будет звучать слово autothysis (суицидальное поведение у муравьев и термитов)? Википедия предлагает "аутотизис", но мне кажется, что по аналогии с другими словами греческого происхождения (hypophysis - гипофиз; dialysis - диализ) должно быть "аутотиз". В словарях или авторитетных источниках не нашел.
ответ
Не всегда легко объяснить, почему какой-либо термин закрепился в языке в той или иной форме. В русскоязычных текстах встречается только форма аутотизис (см., например, Большую российскую энциклопедию).
27 ноября 2024
№ 281842
На какой слог падает ударение в имени Синеус, варяга, брата Рюрика, призванного на княжение в Новгород?
ответ
В «Российском энциклопедическом словаре» (М., 2000) и «Толково-энциклопедическом словаре» (М., 2006) зафиксировано: Синеус. «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка (М., 2008) допускает два варианта: Синеус и Синеус.
6 апреля 2015
№ 231764
Можно ли употребить слово "дерби" по отношению к другим видам соревнований, кроме скачек лошадей-трехлеток?
ответ
Словари русского языка не фиксируют переносных значений у этого слова. Однако переносные значения существуют: В конце концов "Динамо" — ЦСКА — одно из самых брендовых дерби в российском футболе (пример из Национального корпуса русского языка).
24 октября 2007
№ 266966
Добрый день! Все-таки надеюсь узнать, как правильно пишутся слова типа "фолк-рок группа". Уточняю: дефис один или два? Правильно ли писать фолк-рок-группа? С ув., Тала
ответ
Правильно с двумя дефисами: фолк-рок-группа (см.: Русский орфографический словарь / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012).
29 октября 2012