Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 577 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 252511
Объясните, пожалуйста, что правильно: "я работаю на фирме Алянс или я работаю в компании Альянс" И можно ли сказать, я работаю на фирму Альянс, на компанию Альянс?
ответ

Эти варианты имеют разное значение:

  • работаю на фирме, в компании = являюсь сотрудником фирмы, компании;
  • работаю на фирму, компанию (неупотребительно в строгом деловом стиле) = выполняю работу в интересах фирмы, компании.
21 марта 2009
№ 214222
Здравствуйте! Среди группы зануд одного интернет-форума (включая вашего покорного слугу) возник спор о том, является ли выражение "коллега по работе" тавтологией. Одна сторона считает, что, так как коллега согласно словарю - это "товарищ по работе или учебе в высшей школе", то добавление "по работе" используется для уточнения и не является излишним. Другая же сторона утверждает, что имеет место плеоназм (как мы полагаем, это подтип тавтологии), так как слово "коллега" не требует уточнений. Рассудите нас, пожалуйста. Тавтология это распространённое выражение или же нет? Допустимо ли такое уточнение? Заранее благодарны!
ответ
Коллега - это товарищ по учёбе, работе, профессии, поэтому словосочетание коллега по работе является плеоназмом. Плеоназм - сочетание, в котором значение одного слова дублирует смысловой компонент, входящий в значение другого.
24 января 2007
№ 308168
Здравствуйте! Подскажите, как грамотно склонять названия компаний (и сочетания с ними), которые изначально во множественном числе? Например, "Инфосистемы Джет" или "Вертолеты России". "Инфосистемы Джет" провели или провела конференцию? Работаю в "Инфосистемах Джет" или в "Инфосистемы Джет"?
ответ

Такие названия принято склонять: работаю в «Инфосистемах Джет», «Вертолетах России». Однако в более официальной речи добавляют родовое слово (компания) — тогда название не склоняется: работаю в компании «Инфосистемы Джет», компании «Вертолеты России».

31 мая 2021
№ 325601
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться. Компания называется Sintec (Синтек), это завод. Как правильно, я работаю "на" или "в" Синтеке? И почему? Заранее благодарю.
ответ

Корректно: работаю на заводе «Синтек», на «Синтеке». Ср.: работаю на заводе «Балтиец» (на «Балтийце»), но в пансионате «Балтиец» (в «Балтийце»).

12 сентября 2025
№ 280708
Здравствуйте, уважаемая редакция. Пожалуйста, помогите определить, необходимо ли всегда заключать в кавычки название компании. Возник спор с коллегой. Я считаю, что при отсутствии родового слова, кавычки не нужны. Например: я работаю в Трайкан. А с родовым словом, кавычки необходимы. Например: Я работаю в компании "Трайкан". Или я заблужаюсь. Вместе читали объяснения правила на данномсайте, но до конца не разобрались. Спасибо. С уважением, Наталья
ответ

Название компании нужно писать в кавычках и, если оно употребляется без родового слова, склонять: я работаю в «Трайкане», но я работаю в компании «Трайкан». Ср.: побывал в «Ленкоме», но побывал в театре «Ленком».

4 февраля 2015
№ 270896
Добрый день, уважаемые эксперты! Прошу ответить, вопрос крайне важен! Как сокращается в русском языке слово "карат"? Бриллиант в 2,11 карат? А если это относится к золоту? Спасибо заранее!
ответ

В счетной форме (т. е. в конструкциях с количественным значением) правильно: каратов и карат: 5 каратов и 5 карат.

Однако в рассматриваемом примере верно: 2,11 карата. Существительным управляет дробная часть: одиннадцать сотых карата.

12 сентября 2013
№ 281456
Здравствуйте Грамота. Необходимо согласовать документ в различных службах организации (менеджеры, бухгалтеры, юристы, программисты и т.д.). Можно ли обратиться ко всем словами "Уважаемые коллеги", ведь коллеги - это товарищи по профессии, а они у всех разные. Спасибо. Alechk
ответ

Так обратиться можно. Согласно «Большому толковому словарю русского языка», коллега – товарищ по работе, по совместной учёбе (в высшей школе), по профессии. В данном случае коллеги – товарищи по работе (те, кто работают в одной организации).

17 марта 2015
№ 313973
Как склоняются названия организаций, если они выражены одушевленным существительным: работаю на "Красноармейца" (предположим, завод называется "Красноармеец") или на "Красноармеец", сел в "москвич" или в "москвича", проинформировал "Горожанина" или "Горожанин", "Сельского курьера" или "Сельский курьер" (предположим, газеты называются "Горожанин" и "Сельский курьер")
ответ

Названия без родового слова склоняются: работаю на «Красноармейце», проинформировал «Горожанина», «Сельского курьера». Но: работаю на заводе «Красноармеец», проинформировал газеты «Горожанин» и «Сельский курьер». Существительное москвич в значении 'автомобиль' — неодушевленное: сел в москвич.

5 июня 2024
№ 315686
Здравствуйте, возник с коллегами спор. Нужна ли запятая в предложении "прекрасные заповедные места" после слова прекрасные? Коллега апеллирует к правилу, что если между прилагательными можно вставить "и", запятая ставится. А в данном случае можно сказать прекрасные и заповедные. Я же считаю, что тут применимо правило - не являются однородными определения-прилагательные, характеризующие предмет или явление с различных сторон. В данном случае прекрасные - красота места, а заповедные указывают на их труднодоступность.
ответ

Ваши рассуждения верны: определения прекрасные и заповедные действительно характеризуют место с разных сторон: красота и труднодоступность. Они не являются однородными и не разделяются запятой. Но запятую всё-таки можно поставить — если рассматривать заповедные как пояснительное определение к слову прекрасные (прекрасные, а именно заповедные, т. е. красота мест обусловлена их нетронутостью). Такое пунктуационное оформление предполагает и соответствующую интонацию.

30 июля 2024
№ 273032
Скажите, пожалуйста: дайвер - это только спортсмен, или участник подводных работ теперь тоже называется дайвер, а не водолаз, как в старину?
ответ

Словари предпочитают оставить за словом дайвер значение 'тот, кто занимается дайвингом – погружением с аквалангом под воду на длительные промежутки времени в целях изучения подводного мира или для развлечения'. Специалиста по подводным работам лучше называть водолазом. Слово дайвер ведь потому и закрепилось в языке, что обозначает понятие, для которого нет русского слова. А для обозначения специалиста по подводным работам есть русское слово водолаз.

31 января 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше