№ 236883
Здравствуйте! У меня возникло два вопроса: 1. Глагол "лазать". В разных словарях по разному. В орфографическом словаре 1959 года такой глагол есть. В более поздних редакциях уже нет. И появляются "лазить" и даже "лажу". Хотя на мой взгляд "лажу" это от слова ладить с кем-то. Так как правильно: Я лазаю (лазию или лажу) по дереву. И есть ли глагол "лазать"? 2. Какого рода слово "какао"? Вроде бы всегда было среднего. А теперь говорят, что если это дерево, то среднего, а если напиток, то мужского. Спасибо.
ответ
1. Оба глагола (лазать, лазить) равноправны. Формы глаголов см. в наших электронных словарях (окно «Искать на Грамоте»). 2. Слово какао среднего рода и в значении 'напиток', и в значении 'дерево'.
15 февраля 2008
№ 288927
Добрый день! У меня такой вопрос. Я прочитала в интернете немало статей по вопросу употребления слов "крайний" и "последний", но запуталась. Всегда считала, что предпочтительнее говорить "последний". К сожалению, я часто стала встречать выражения "крайняя книга автора" или "крайний спектакль". На мой взгляд, это ужасно(( Почему люди бояться употреблять слово "последний" я понимаю, но нельзя же из-за суеверия так с русским языком обращаться). Статью в Азбучных истинах прочитала, но там нет примеров, похожих на мои. Вы можете дать конкретную ссылку на словарь, где бы описывалось, что в подобных случаях следует употреблять: "последний" или же допустимы оба варианта. Большое спасибо!
ответ
Можно сослаться на любой толковый словарь русского языка, где у слова последний зафиксировано значение «самый новый, только что появившийся; свежий, современный». См., например, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова.
15 июня 2016
№ 274306
Добрый день, уважаемые специалисты сервиса Грамота.ру. К вам обращается журналист Александр Машков. У меня вопрос следующего характера. Наше муниципальное образование официально называется Муниципальное образование городского округа "Усинск". Однако у меня есть сомнение в правильности использования в данном случае словосочетания "городской округ" в родительном падеже. На мой взгляд, согласно правилам русского языка правильно название должно употребляться в именительном падеже Муниципальное образование городской округ "Усинск". Есть также вопрос по расстановке кавычек: они должны стоять до и после слова Усинск или закавычено должно быть выражение "Городской округ Усинск" Спасибо за консультацию
ответ
Сочетания муниципальное образование и городской округ должны быть согласованы в падеже (иными словами, употребляться в одном и том же падеже), поскольку городской округ с точки зрения синтаксиса – это приложение. Ср.: птица иволга.
Что касается кавычек и других знаков. Здесь возможны следующие варианты оформления:
Причем при использовании кавычек заключенная в них часть названия не будет склоняться: администрация муниципального образования «Городской округ Усинск».
2 апреля 2014
№ 278755
Почему в очень похожих (на мой взгляд, идентичных) предложениях рекомендуется _не ведомо / неведомо_ писать то слитно, то раздельно? У меня очень похожее предложение: _Для начала нужно честно себе признаться: многим избирателям неведомо (не ведомо?) понятие «гражданская позиция»_, и я в растерянности: так как же правильно – слитно или раздельно? Вопрос № 226781 Сообщите, пожалуйста, правильный вариант: 1. Мне не ведомо. 2. Мне неведомо. С уважением, Наталья Ответ справочной службы русского языка Правильно слитное написание. Вопрос № 204482 Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, как правильно писать выражение: никому (не)ведомо? Заранее спасибо. Панов Николай Васильевич Ответ справочной службы русского языка Правильно: _никому не ведомо_.
ответ
Примеры, которые Вы приводите (мне неведомо и никому не ведомо), нельзя назвать идентичными: во втором случае есть отрицательное местоимение никому. Оно требует раздельного написания не с последующим прилагательным. В Вашем предложении нет причин писать раздельно, корректно: многим избирателям неведомо понятие «гражданская позиция».
22 октября 2014
№ 205667
Я видела ответ Справочной службы на вопрос 202102, но все же хотела бы уточнить кое-что. Возможно ли использовать наречие "накануне" в самом начале новостного текста? Т.е. без упоминания где-то раньше в тексте, накануне какого дня происходит событие? Скажем, на мой взгляд корректна формулировка: "Дорожники обещают восстановить движение по улице Королева в понедельник. Накануне там произошел провал грунта". Но не корректно, по-моему, писать: "Еще один провал грунта произошел накануне в Москве". Получается, что у текста как будто утеряно начало: "Еще один провал грунта произошел днем ранее в Москве". Ранее какого дня? Или все же там писать можно?
ответ
Да, слово накануне можно использовать без дополнения. В этом случае будет иметься в виду, что событие произошло в день, предшествующий дню выхода журнала (газеты).
25 сентября 2006
№ 207381
Здравствуйте! В русскоязычной прессе Германии встречается странное, на мой взгляд, название нижнесаксонского города ОснабрюКК. На какое правило могла в данном случае опираться редакция? В словарях я этого варианта не встречал. Суть, видимо, в немецком написании с „ck“ в конце слова. Но в соответствии с такой логикой следовало бы тогда писать „Ростокк“ и „Любекк“, чего на самом деле не происходит. Очень похоже на историю со словом „Таллинн“. В некоторых немецких фамилиях „ck“ действительно вызывает удвоение русской „к“: например, тенннист Борис Беккер (Boris Becker). Правда, это в середине слова, а не в конце. Хотелось бы узнать правила „перевода“ сочетания „ck“ на русский язык.
ответ
В словарях зафиксировано: Оснабрюк. Именно это написание верно в русском языке. Как правило, сочетание ck в русском языке передаётся как к.
13 октября 2006
№ 318439
Из вопроса № 312793. Почему именно такие варианты верны: 'Бэтээры', а не БТРы; 'кагэбэшник', а не КГБшник; 'кавээнщик', а не КВНщик; 'фээсбэшник', а не ФСБшник? Ведь первые варианты кажутся неказистыми и очень «режут взгляд». Это ведь то же самое, что и аббревиатуру СССР писать как 'эс-эс-эс-эр'. Полагаю, что в словаре зафиксированы именно вторые варианты из-за общей морфонологической тенденции: стремления избегать чрезмерного стечения согласных. Но в этом случае слова, такие как «кагэбэшник», становятся чересчур разговорными, ещё более просторечными , и, к примеру, в текстах публицистического стиля они уже будут выглядеть весьма чужеродно, нежели более строгие и лаконичные варианты, по типу КГБшник.
ответ
Существует правило:
Буквенные аббревиатуры обычно пишутся прописными буквами, напр.: МГУ, СНГ, ФРГ, ЭВМ, ПТУ, ЦК, ФБР.
Значительно реже используется другой способ написания буквенных аббревиатур, направленный на передачу звучания слов, — по названиям букв, напр.: эсер (сокращение слов: социалист-революционер), цеу (ценное указание). Некоторые буквенные аббревиатуры могут писаться двояко — по буквам и по их названиям, напр.: ЧП и чепэ (чрезвычайное происшествие), БТР и бэтээр (бронетранспортёр), ЧК и Чека.
В формах склонения буквенных аббревиатур и в словах, образованных от буквенных аббревиатур с помощью суффиксов, используется только второй способ передачи аббревиатурной основы — по названиям букв, напр.: бэтээры (от БТР), кагэбэшник (от КГБ), гэбист (от ГБ), кавээнщик (от КВН), цековский (от ЦК), цеэсковский (от ЦСКА), эсэнгэвский (от СНГ), кабэшный (от КБ), гэпэушный (от ГПУ).
29 октября 2024
№ 325061
Здравствуйте! Вопрос о произношении фамилии национального поэта Венгрии Шандора Петёфи. В докладе надо несколько раз упомянуть эту фамилию. БРЭ (как старый сайт, так и новый) даёт вариант Пе́тёфи. Но ударение не на ё нехарактерно для русского языка, и я не уверена, что на слух такое произношение будет воспринято. В распечатке вариант из БРЭ с явно проставленным ударением и буквой ё также может "зацепить" взгляд. В литературе на русском языке практически везде ё не пишется. В словарях у вас на сайте запись Петёфи и ударением на первый слог, но указание, что читать нужно [тэ]. Что бы вы порекомендовали в этом случае?
ответ
В русской речи произнести звук [о] после мягкого согласного (который и обозначается на письме буквой ё) в безударной позиции весьма и весьма нелегко, поэтому мы бы рекомендовали произношение [тэ], которое указано как нормативное в том числе и в «Словаре имен собственных русского языка» Ф. Л. Агеенко (2010).
12 августа 2025
№ 253207
Благодарю вас за ответ, который вместе с моим вопрос я привожу ниже. К сожалению, я не могу вот так же формально ответить детям. Если в русском алфавите 33 буквы, то почему не используется буква "ё". Кто создавал пресловутые "правила"? Чем он руководствовался, и когда были эти "правила" созданы? Верны ли они? Печально сознавать, что и здесь, на грамота.ру, люди сталкиваются с совершенно необдуманными вещами, которые уже приобрели вид разрушительных для русского языка стереотипов. Внедрение же их в письменную речь Служба русского языка (и это следует признать) объяснить не может. Пагубное воздействие на восприятие грамотности людьми ещё с младых лет этой службой никак не объясняется. Может, пора пересмотреть эти "правила" в лучшую сторону. Стоит только указать, что написание буквы "ё" является обязательным. Вот и вся доработка этих правил. Как вы на это смотрите? " Вопрос № 253190 Я повторяю, к сожалению, вопрос, который постоянно игнорируется вашим бюро. Почему здесь, на грамота.ру, не используется буква "ё". Я не знаю, как это объяснить, детям, которые читают ваш сайт и задают мне этот вопрос. По-моему, это существенная недоработка сайта, заставляющая сомневаться в его качестве, а это плохо. Столбняк Ответ справочной службы русского языка Употребление буквы Ё в современном русском письме, в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации», факультативно (необязательно). Мы следуем правилам.
ответ
К сожалению, следует признать, что вокруг буквы Ё в последнее время сложилась нездоровая (если называть вещи своими именами – истеричная) атмосфера. Ее пытаются «спасать», организуют разного рода движения в ее защиту, ставят ей памятники и т. п. Написание Е вместо Ё многими воспринимается как тягчайшее преступление против языка. Примером такого восприятия служит и Ваш вопрос, в котором встречаются слова «пагубное», «разрушительных», «необдуманное» и т. п.
В этой обстановке практически не слышны голоса лингвистов, не устающих повторять, что факультативность употребления буквы Ё находится в точном соответствии с правилами русского правописания, конкретно – с «Правилами русской орфографии и пунктуации». Этот свод был официально утвержден Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и официально действует до сих пор. Согласно правилам, буква ё пишется в следующих случаях: 1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; 2) когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма и 3) в cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения. К этому следует добавить, что в последнее время букву Ё рекомендуется употреблять в именах собственных (личных именах и географических названиях). В остальных случаях употребление буквы Ё факультативно.
Вы пишете: «Стоит только указать, что написание буквы "ё" является обязательным. Вот и вся доработка этих правил». Действительно, на первый взгляд, еще составители свода 1956 года могли бы указать, что букву Ё следует писать всегда и везде – это бы сняло все вопросы. Но полвека назад лингвисты так не сделали, и на это у них были все основания. Во-первых, сама буква Ё в сознании носителей языка воспринимается как необязательная – это «медицинский факт». Вот красноречивое доказательство: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Рассказывают, что это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: Огнёв (написанная без буквы Ё) и Огнев. Возникла путаница – результат не заставил себя долго ждать. 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина приказ фактически перестал действовать: букву Ё снова перестали печатать.
Во-вторых, введение обязательного написания Ё приведет к искажению смысла русских текстов XVIII–XIX веков – искажению произведений Державина, Пушкина, Лермонтова... Известно, что академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном написании буквы Ё очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века. Он говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с Ё или с Е». Н. А. Еськова пишет: «Введя "обязательное" ё как общее правило, мы не убережем тексты наших классиков от варварской модернизации». Подробнее об этой проблеме Вы можете прочитать в статье Н. А. Еськовой «izhizn/28_628">И ещё раз о букве Ё».
Вот эти соображения и заставили составителей свода 1956 года отказаться от правила об обязательном употреблении Ё. По этим же причинам нецелесообразно принимать подобное правило и сейчас. Да, в русском алфавите 33 буквы, и никто не собирается прогонять, «убивать» букву Ё. Просто ее употребление ограниченно – такова уникальность этой буквы.
20 мая 2009
№ 320197
Здравствуйте! Если один или даже оба варианта действительно привлекают внимание к тому, что действие не произошло, то при каких обстоятельствах они будут отличаться друг от друга, когда действие ещё не началось? Аналогичным же образом можно предположить, что те же обстоятельства, при которых возникают различия между обещать / пообещать, могут быть применены и к формам прошедшего времени семиотических пар просить / попросить?:
(1) Ты (же) обещал НСВ мне помочь.
(2) Ты (же) пообещал СВ мне помочь.
«Дело именно в том, что выражение «обещал золотые горы» значит, что обещание незаурядно щедрое и скорее всего пустое, – то есть даёт соответствующему речевому акуту оценку. Если употребляется приставочный глагол СВ, то становится нежелательной оценочная характеристика речевого акта – ибо она в подавляющем большинстве случаев напрямую связана именно с его содержательным аспектом» [Г. Зельдович. Прагматика грамматики - 2022]
ответ
Вопрос непонятен. Неясно, о каких вариантах говорится в первой части вопроса.
13 декабря 2024