№ 296553
Есть ли в русском языке слово "КУШАТЬ"
ответ
Да, это слово входит в состав современного русского литературного языка. Но не во всех контекстах его употребление уместно. Глагол кушать используется в формулах вежливого приглашения к еде, а также по отношению к детям.
5 марта 2018
№ 295685
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать словосочетание "розыгрыш акции", либо правильнее использовать конструкцию "розыгрыш призов"?
ответ
Если имеется в виду акция как какое-то мероприятие (а не ценная бумага), то слово розыгрыш по отношению к ней использовать нельзя. Верно: розыгрыш призов; проведение акции.
20 декабря 2017
№ 295469
Спасибо! А верно ли тогда оставить предлог «в» в предложении: «Сотрудник со стажем в 10 лет»? Вопрос № 295466 Здравствуйте. Имеется ввиду опыт работы фирмы на рынке. Ответ справочной службы русского языка Слово стаж употребляется по отношению к лицу, а не к организации. Рекомендуем заменить это слово.
ответ
Предлог не нужен: Сотрудник со стажем 10 лет.
30 ноября 2017
№ 295466
Здравствуйте. Корректно ли ли употреблять предлог «в» в предложении: «Фирма со стажем в 10 лет», или он лишний? Имеется ввиду опыт работы фирмы на рынке.
ответ
Слово стаж употребляется по отношению к лицу, а не к организации. Рекомендуем заменить это слово.
30 ноября 2017
№ 295366
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в предложении "Меня сгубила злодейка-западня." что будет являться приложением, западня или злодейка? И такой же вопрос по отношению к предложению "Ильмень-озеро нас поразило"
ответ
Если имеется в виду "злая западня", то злодейка - приложение.
Приложением является имя собственное (Ильмень).
22 ноября 2017
№ 294817
Как правильно: Бабушка глухая, а дедушка более глухой? или Бабушка глухая, а дедушка глуше? Можно ли употреблять "глуше" в контексте "потеря слуха"? Или только в контексте "Этот лес глухой, а тот ещё глуше"? Или "Этот звук глухой а тот ещё глуше"? Зависит ли возможность употребления слова "глуше" от контекста? Спасибо!
ответ
По отношению к бабушке - дедушке употребление сравнительной формы (глуше, более глухой) некорректно.
1 октября 2017
№ 294255
Добрый день, помогите, пожалуйста, разобраться с написанием "П (п)резидент России", если это в публицистическом тексте, например, упоминается В. Путин и в предложении пишется о нем. Считается ли в таком употреблении официальным названием и нужна ли прописная буква или в данном и подобных случаях строчная? заранее спасибо!
ответ
Если слово президент по отношению к главе государства употребляется не в тексте официального документа (указа, закона, распоряжения и т. д.), оно пишется с маленькой буквы.
23 августа 2017
№ 294175
Добрый день! Спасибо вам за вашу работу. Наткнулся на статью, где говорится, что вино верно "есть", а не "пить". https://thequestion.ru/questions/255879/pochemu-vino-edyat Статья странная, и очень хотел спросить у вас, верно ли это? Заранее большое спасибо!
ответ
Утверждение и правда очень странное. Возможно, имеется в виду какое-то нарочито высокое или ироническое употребление. Можем предположить связь с глаголом откушать, который раньше использовался при вежливом, почтительном приглашении к еде, чаепитию и т. д., а также в значении 'попробовать на вкус, отведать' – в том числе по отношению к жидкостям, ср.: откушать зелена вина. Сейчас такое употребление возможно с оттенком иронии: откушать водочки.
Во всяком случае, для современного русского литературного языка пить вино – абсолютно нормальное, корректное сочетание.
16 августа 2017
№ 294127
Здравствуйте. Делаю перевод. В оригинальном тексте присутствуют слова, которые по отношению к языку оригинала являются иностранными. Возник вопрос: что делать с таким словом при переводе? Оставлять, как есть? Транслитерировать, транскрибировать на кириллицу? Например: Adios, my friend или Good afternoon, marchese Bill. Adios/адиос/адъёс, мой друг? Добрый день, marchese/маркезе/маркезэ Билл?
ответ
Лучше всего оставить иноязычное слово в тексте как есть и сделать примечание, в котором перевести его:
Adios*, мой друг.
* Прощай (исп.). – Примеч. пер.
11 августа 2017
№ 293863
Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста,с прописной или строчной буквы следует писать название структурного подразделения университета в деловой переписке? Как правильно указывать инициалы имени и отчества: после фамилии или до? Заранее благодарю вас за разъяснения.
ответ
1. Написание зависит от типа подразделения. Например, в названиях институтов, входящих в состав университета, первое слово пишут с прописной, а название кафедр, отделов – со строчной.
2. Положение инициалов по отношению к фамилии в некоторых случаях регламентируется. Например, в соответствии с ГОСТ Р 6.30–2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» при адресовании документа должностному лицу его инициалы указывают перед фамилией; при адресовании документа физическому лицу указывают сначала фамилию, потом инициалы; в грифе утверждения документа инициалы ставятся перед фамилией. Новый стандарт (ГОСТ Р 7.0.97–2016 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов»), который подготовлен взамен ГОСТ Р 6.30–2003 и будет введен в действие 01.07.2018, содержит в некоторых случаях иные рекомендации.
17 июля 2017