№ 325117
Добрый день! Существует ли сложившаяся практика употребления перевода понятия blind box в русском языке ("слепая коробка", транслитерация, с кавычками или без, написание термина без перевода)? Есть ли какое-то общее правило перевода таких понятий?
ответ
Судя по уточнениям в скобках, Вас интересует не перевод («слепая коробка»), а передача данного словосочетания в русском тексте без перевода. Общее правило передачи заключается в том, чтобы как можно точнее было передано произношение иноязычного выражения (если речь идет о транслитерации). Применять транслитерацию или писать слово на языке оригинала — это определяется практикой употребления. Если выражение становится достаточно употребительным, то обычно оно начинает регулярно писаться кириллицей. В данном случае этого пока не происходит. Поэтому на данном этапе выбор графической системы Вы можете сделать сами.
Если же Вы решите употребить именно перевод «слепая коробка», то кавычки будут уместны (поскольку данное выражение не является общеупотребительным).
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
26 августа 2025
№ 218751
Здравствуйте дорогие помощники! Подскажите, пожалуйста, можно ли склонять подобные имена собственные:
...построена развязка в районе города Бобров(а);ведутся работы на трассе у города Богучар(а); дороги от села Рогачевка;в городе Воронеж или в городе ВоронежЕ(я считаю этот вариант правильным, хотя коллеги не соглашаются со мной); движение транспорта по улицам НикитинскАЯ и Ленинский проспект.
Заранее благодарю
ответ
1. Правильно: города Боброва, у города Богучара, от села Рогачевка, в городе Воронеже. Подробнее см. в «Письмовнике». 2. См. ответ № 175932.
4 апреля 2007
№ 279023
Вы несколько раз отвечали на вопрос о правописании слова "бестолку", что правильно писать "без толку". Классики с вами не согласны: "Конечно, можно бы заметить, что в доме есть много других занятий, кроме продолжительных поцелуев и сюрпризов, и много бы можно сделать разных запросов. Зачем, например, глупо и бестолку готовится на кухне? зачем довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница? зачем нечистоплотны и пьяницы слуги?" / Н.В. Гоголь, Мертвые души. " Нищий барин, исчадье кулис, бич гостиных, паша оттоманки, обнажившихся рощ кипарис, пьяный пеньем великой гречанки, -- окликать тебя бестолку. Ты, выжав сам все, что мог, из потери, безразличен к фальцету тщеты, и когда тебя ищут в партере," И.А. Бродский, Памяти Геннадия Шмакова "Ветрогон какой-нибудь, прости господи, подвернется, подластится, ну, девка и полюбит; так ее и отдавать бестолку?.." А.Н. Островский, Не в свои сани не садись Думается, наречие "бестолку" - устоявшаяся лексическая единица и пишется слитно.
ответ
Составители орфографических словарей с Вами не согласны. Пишем "без толку", читаем "бестолку" - все по правилам.
29 октября 2014
№ 283980
Доброго дня! Как правильно: распаечная или распаячная коробка? На удивление, нет ни в словаре, ни в базе ответов. Строители и прочий люд, аффилированный со стройкой, постоянно делает ошибки )
ответ
Правильно: распаечная коробка.
9 сентября 2015
№ 272806
Здравствуйте! Как правильно - "распаячная" или "распаечная" коробка ? Спасибо.
ответ
Верно: распаечная коробка.
21 января 2014
№ 281435
В техническом документе нужно написать о коробке, в которой находятся клеммы. Я уже перепробовал: Клеменная коробка, Клемменная коробка, Клемменая коробка. Все не правильные. ТАК КАК ЖЕ? Помогите!
ответ
Правильно: клеммная коробка.
16 марта 2015
№ 235520
Правильно ли написано словосочетание "распаячная коробка"? Спасибо
ответ
Правильно: распаечная коробка.
22 января 2008
№ 249042
Как правильно написать "Распаячная коробка или" "Распаечная коробка"?
ответ
Правильно: распаечная коробка.
25 ноября 2008
№ 262808
добрый день! Как правильно пишется "распаЯчная коробка " или "распаЕчная коробка" ? спасибо.
ответ
Правильно: распаечная коробка.
15 июля 2010
№ 201606
МощеННая (или Н?) желтым кирпичом дорожка
ответ
Правильно: мощённая жёлтым кирпичом дорожка.
24 июля 2006