№ 269419
Часто слышу выражение "поставить укол", "поставить прививку". Я привыкла употреблять "сделать укол", "сделать прививку". Какое из словосочетаний более правильное и верное с точки зрения норм русского языка?
ответ
Сделать укол – нейтральный, общеупотребительный вариант, поставить укол – профессионализм, характерный для речи медиков.
24 мая 2013
№ 269406
Здравствуйте. Слышала, что появилось новое правило, согласно которому Интернет теперь пишется со строчной буквы, так же как и Рунет. Подтвердите, пожалуйста, это утверждение или опровергните его. Появляются ли на вашем портале нововведения в правила русского языка? Если есть, где можно следить за новинками? Спасибо
ответ
Появилось не правило, а словарная фиксация. В 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН, вышедшем осенью 2012 года, для слова интернет, в соответствии с практикой письма и решением Орфографической комиссии РАН, предложены два варианта – с начальной прописной и строчной буквой. Таким образом, теперь правильно и доступ к Интернету, и доступ к интернету. Для слова Рунет оставлен единственный вариант написания – с большой буквы.
Мы информируем наших посетителей о всех значимых событиях, связанных с русским языком (в том числе сообщали и о выходе 4-го издания РОС и изменениях в написании слова Интернет). Но нужно сказать, что фиксация в словарях новых орфографических и орфоэпических вариантов происходит не так часто, как об этом говорят в прессе (случается, за «нововведения» принимают варианты, которые в словарях присутствуют уже не одно десятилетие).
23 мая 2013
№ 269327
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, есть ли в нашем языке глагол "урежать" и сущ. "урежение"? Часто в профессиональной деятельности встречаю эти слова. Например, урежение ритма сердца. Спасибо.
ответ
В русском языке есть слова: урежать, урежаться, урежение, урежённый.
16 мая 2013
№ 269138
Добрый день! Часто в интернете есть написания следующие: "безтопливная энергетика", "бестопливная энергетика" в вашем словаре толкования нет, но в правиле § 50 написано следующее: § 50. В приставках без-, воз-, вз-, из-, низ-, раз-, роз-, чрез- (через-) перед глухими к, п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ пишется с вместо з, например: бесполезный, воспитать, вспахать, искусать, ниспровергнуть, рассыпать, роспись, чересполосица, но: безвкусный, бездарный, вздремнуть, возбудить, избавить и т. п. Каково же на самом деле написание этого словосочетания? (причем в каком то из справочников было в свое время написание именно "безтопливная энергетика")
ответ
Правильно (в соответствии с правилом): бестопливный.
24 апреля 2013
№ 269065
Употребляется ли в письменной речи существительное "этапность", "поэтапность"? Зафиксированно ли оно в каком-либо словаре. Попутно вопрос: если новые слова не зафиксированы словарями, но употребляются в Интернете достаточно часто, можно ли их использовать в деловой переписке?
ответ
Узнать, употребляется ли то или иное слово в письменной речи, то есть выяснить практику употребления, можно в Национальном корпусе русского языка www.ruscorpora.ru
Если слова не зафиксированы нормативными словарями, но при этом образованы по регулярным словообразовательным моделям на основе нормативных компонентов, то такие слова, как правило, также нормативны. Но всегда перед их использованием следует обратить внимание на возможные синонимичные средства, которые могут иметься в словарях.
21 апреля 2013
№ 269061
Здравствуйте. Я работаю над переводом текста, в котором часто встречаются имена собственные PowerPoint, Wired и Columbia. Какими правилами следует руководствоваться при передачи этих имен собственных на русский язык?
ответ
Эти названия можно оставить написанными латиницей, причем без кавычек.
21 апреля 2013
№ 268963
Добрый день. "Мы не знали, сколько городов он объехал и каковы были его заработки (,) (-) от него долго не было ни слуху ни духу". Между этими частями сложного предложения нужна запятая или тире? Если тире, то почему? Ответьте, пожалуйста, очень нужно. Заранее спасибо.
ответ
Правильнее всего поставить двоеточие, так как во второй части предложения указана причина того, о чем сказано в первой части: Мы не знали, сколько городов он объехал и каковы были его заработки: от него долго не было ни слуху ни духу. В публицистических и художественных текстах двоеточие часто заменяет тире – тогда в данном предложении следует писать: Мы не знали, сколько городов он объехал и каковы были его заработки, – от него долго не было ни слуху ни духу. (Запятая в конце придаточного предложения сохраняется.)
16 апреля 2013
№ 268952
Как правильно икЕбана или икЭбана? Часто на официальных сайтах, посвящённых данному искусству, встречается написание через Э, однако в орфографическом словаре Е. Спасибо
ответ
Правильное написание этого слова (регламентируемое орфографическим словарем): икебана.
15 апреля 2013
№ 268888
Извиняюсь. Мой вопрос с дополнением. Спасибо за ответ. Относительно вопросу № 268879, в одной справочной книге написана следующая фраза: Потом мы пришли, он переодеваться. (Syomin: Семеро в одном доме) Объяснено, что «он переодеваться» означает «он начал переодеваться». Я нашел текст Шемина на сайте: http://www.belousenko.com/books/semin/semin_semero.htm
ответ
Да, такие конструкции не очень часто, но употребляются в беглой разговорной речи.
Если в вопросе 268879 имеется в виду именно такое употребление, то следует использовать невозвратный глагол: Мы пришли домой, она готовить ужин. Хотя вне контекста предложение выглядит несколько странно.
8 апреля 2013
№ 268855
Здравствуйте. Часто в письмах встречаю фразу: "в расчетах марта 2013 года" (речь идет о ежемесячных начислениях за некоторые услуги) вместо "в расчетах за март 2013 года". Какое написание правильное? Спасибо.
ответ
Лучше: в расчетах за март.
3 апреля 2013