Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 225422
1. "...работа год от года становится более значимой и интересн(ей)". Правильно ли? Или "более" относится сразу к двум словам, как того требует смысл, и надо "интересной"?
2. "К кадровикам перестают относиться как к хранител(ю) трудовых книжек...". Или надо "хранителям"?
Спасибо.
ответ
Верно: интересной, хранителям.
17 июля 2007
№ 207301
Скажите, пожалуйста, в чем заключается различие в стилистической окраске произношения глаголов на -сь с последним твердым звуком (садите[с]) и мягким, а также произношения прилагательных тих[ы]й, мягк[ы]й? Что более правильно и в каких случаях более уместно?
Спасибо!
ответ
Произношение садите[с], тих[ы]й и подобное называют старомосковским произношением. Сейчас его следует признать устаревшим.
12 октября 2006
№ 210532
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите примеры, в каких случаях обособляется оборот с "тем более"? В частности, в предложении со словами: "...схема, не имеющая никакого отношения к учетным записям, и тем более адмпривилегиям, ..." - правомерна ли запятая перед союзом "и"? С уважением. Н.Иванова.
ответ
Правомерна для выделения присоединительной конструкции.
22 ноября 2006
№ 270914
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, существует ли в русском языке слово "монастырство", то бишь монастырская организация как целое. В словарях его нет, но оно переодически встречается в разных текстах, например, тут (http://www.imbf.org/resources/school-teacher/history.htm). Заранее благодарю, Руслан.
ответ
Правильнее в этом значении использовать собирательное существительное монашество.
16 сентября 2013
№ 302160
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли здесь запятая и почему. Эта тайная (,) узкая тропа, ведущая к старинному и давно заброшенному городу, который славился красотой и роскошью в былые времена, была проложена много веков назад и, по всей видимости, служила лазейкой для контрабандистов и преступников
ответ
Запятая не требуется.
28 августа 2019
№ 280102
Здравствуйте уважаемая справка! Возник вопрос по употреблению предлога в словосочетании "В вверенном ему регионе". Коллеги настаивают на написании "ВО вверенном ему регионе". Какой вариант верен? Огромное спасибо, как за Ваш ответ, так и за Вашу работу в целом!
ответ
Правильно: во вверенном. Предлог во последовательно употребляется перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный». Подробные рекомендации см. в «Письмовнике».
11 декабря 2014
№ 284029
В X-XI веках корейские города, выстроенные в гористой местности, уже не следовали китайской схеме: их улицы не были прямыми, а ансамбли дворцов и храмов, дозорных башен и крепостных сооружений вписывались в окружающий пейзаж, составляя с ним единое целое. Как объяснить постановку двоеточия?
ответ
Двоеточие ставится в бессоюзном сложном предложении, когда вторая часть раскрывает содержание первой (между обеими частями можно вставить слова «а именно»). В данном случае во второй части объясняется, что значит «не следовали китайской схеме». Это значит, что их улицы не были прямыми...
11 сентября 2015
№ 217132
Вопрос о строчных и прописных в должностной инструкции.
В конструкциях типа
"Работник имеет право:
1. на льготы, предоставляемые трудовым законодательством РФ;
2. на получение необхожимой информации;"
каждый пункт следует начинать со строчной буквы или с прописной?
Или в целом данная конструкция неверна?
ответ
Лучше: Работник имеет право на: 1) льготы...; 2)...
10 марта 2007
№ 328619
Добрый день! Когда мы приводим расшифровку англоязычной аббревиатуры, нужно ли каждое слово из нее писать строчными или прописными на английском и русском? Например (и в целом, правильно ли оформлено): SWOT-анализ (от англ. strengths, weaknesses, opportunities, threats — "сильные стороны", "слабые стороны", "возможности", "угрозы").
ответ
Корректно со строчными буквами. Вы написали верно.
14 декабря 2025
№ 213681
Уважаемая справочная служба!
Большое спасибо за быстрый ответ, подтвердивший мои предположения.
Опять обращаюсь к вам – на этот раз с вопросом, давно меня терзающим. Словари отмечают написание прилагательного «римско-католический» через дефис. Почему?
Писать это прилагательное через дефис противоречит и правилу, и логике. Помню еще со школьных времен обоснование написания «вагоноремонтный» и «ремонтно-строительный». Получается, что римско-католический обряд – это католический обряд, распространенный в Риме. Но на самом деле римско-католическая церковь – это не то же самое, что римская католическая церковь, это римскокатолическая церковь и римскокатолический обряд, распространенные во всем мире, а не только в Риме. Поэтому логично писать только вместе. Подтверждение этому нахожу также в польском языке (возможно, и в других иностранных языках, не проверяла), где написание не противоречит ни правилу, ни логике.
Мне интересно было бы получить Ваш комментарий, можно только на мой адрес, потому что не думаю, что еще кто-то задается подобными вопросами (у меня их еще несколько, но не буду задавать все сразу).
Еще раз благодарю за ответ,
с уважением,
Виолетта.
ответ
Сейчас в определении слитного написания или написания через дефис зачастую не действует школьное правило о типе словосочетаний: через дефис пишутся те слова, которые имеют суффикс (-ск-) в первой части (как римско-католический). Поэтому в спорных случаях лучше проверять написание по словарю.
16 января 2007