Правильно: в блокноте, хранящемся в шкафу (в блокноте — каком?).
Употребление глагола пустить/пускать в таком значении не соответствует современным языковым нормам.
Эти написания не регламентируются правилами. Однако можно рассуждать так. Условное название станции, команды корректно писать в кавычках. Личные позывные можно писать как имена и прозвища: без кавычек и оба слова с прописной буквы. При этом в профессиональной среде закрепилось написание в кавычках.
Название диагноза пишется со строчной буквы и заключается в кавычки: поставлен диагноз «шизофрения», находился на лечении с диагнозом «шизофрения».
Примите во внимание смысловые особенности переводимого текста. Если имеется в виду один человек (одно лицо), то значение единственности должна выразить и грамматическая форма сказуемого (форма единственного числа).
В качестве названия исторического периода корректно написание с прописной буквы.
Это сочетание в кавычки не заключается.
Орфографически верно: в отраженье, в отражении. См. также ответ на вопрос № 176838.
Верно: крестить по католическому обряду, в католической церкви.