№ 295632
Добрый день, на 265501 вы ответили, что недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь. Ср.: видеосвязь. Однако в словаре Букчиной Б.З. это слово пишется слитно "видеоконференцсвязь". Скажите, пожалуйста, как писать. Спасибо!
ответ
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео-конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
13 декабря 2017
№ 204042
К вопросу 203933. Если вы ссылаетесь на Розенталя, то позволю себе вам напомнить , что упоминаемый вами пример приведен в следующем контексте: "ПРИ НАЛИЧИИ ПЕРЕД ВСЕМ ОБОРОТОМ ПРЕДЛОГА ВОЗМОЖНЫ ВАРИАНТЫ: на две равные части - по две столовые ложки". Во-первых, в разбираемом вами примере предлога нет. Во-вторых, основное правило (ссылаюсь на того же Розенталя) гласит: "При существительных женского рода в указанных условиях определение ставится чаще в форме именительного падежа: две большиЕ комнаты"
ответ
1. Приведенный пример в вопросе посетителя - с предлогом: Разыгрываются по три бесплатных подписки. 2. В стилистическом словаре вариантов Л. Граудиной, В. Ицковича, Л. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указано: При существительных женского рода прилагательное в описываемых конструкциях может выступать в форме как родительного, так и именительного падежа, ср.: две новых книги, две смежных комнаты, три столовых ложки - три оригинальные статьи, две основные задачи, три столовые ложки.
Таким образом, при существительных женского рода возможны обе формы прилагательного. Наш выбор был обусловлен аналогичным приведенному в вопросе примером Д. Э. Розенталя.
28 августа 2006
№ 317153
Здравствуйте! На вопрос 259537, являются ли слова снег и снегирь однокоренными, вы ответили, что " в современном русском языке эти слова не однокоренные". Однако в Орфографические комментарии русского языка написано, что эти слова однокоренные. Также и в этих пособиях эти слова считаются однокоренными.Баронова, Марина Марковна. Правописание безударных гласных ; Две согласные или одна : школьные словари русского языка для подготовки к урокам, ГИА и ЕГЭ. М., 2011, Рацибурская Лариса Викторовна. Словарь уникальных морфем современного русского языка. М., 2009.
Не могли бы вы прокомментировать из чего исходили составители пособия Орфографические комментарии русского языка?
ответ
Вы имеете в виду ресурс «Орфографическое комментирование русского словаря»? В качестве проверочных слов здесь нередко даются слова исторически родственные, но в современном русском языке уже не являющиеся однокоренными. Главная задача этого ресурса — объяснить, почему слово пишется именно так, а не иначе. Ответ на этот вопрос часто можно дать, только обратившись к прошлому языка.
Слова снег и снегирь в современном русском языке не являются однокоренными, потому что сейчас между ними нет живой словообразовательной связи: значение слова снегирь нельзя объяснить через значение слова снег (в отличие, например, от слов снегопад, снеговик, снежинка).
19 сентября 2024
№ 321583
Дезинфектор или дезинсектор в чем разница?
ответ
Слова "дезинфектор" и "дезинсектор" обозначают разные профессии и задачи. 1. Дезинфектор — специалист, который занимается уничтожением или подавлением развития болезнетворных микроорганизмов. Деятельность дезинфектора включает проведение дезинфекций в различных помещениях с целью профилактики или ликвидации очагов инфекционных болезней. 2. Дезинсектор — специалист, который занимается борьбой с насекомыми-вредителями, такими как тараканы, клопы, муравьи и другие. Деятельность дезинсектора включает проведение дезинсекции, что направлено на уничтожение и предотвращение размножения насекомых. Оба термина относятся к контролю и защите от вредных организмов, но различаются по отношению к угрозам разного вида.
6 февраля 2025
№ 325234
В организации используются такие единицы измерения времени как «день», «ночь», «сутки». «День» - промежуток времени от 08:00 продолжительностью 12 часов. «Ночь» - промежуток времени от 20:00 продолжительностью 12 часов. «Сутки» - промежуток времени от 08:00 продолжительностью 24 часа. Термины «день», «ночь», «сутки» используются в документах, связанных с учётом рабочего времени. С фразами вроде «Время работы: 32 дня», «Время работы: 32 ночи» проблем не возникает. Проблема возникает с фразами вроде «Время работы: 32 сутки» (или «32 суток»?)? Стиль официально-деловой. Замена слова «сутки» на слово «день» недопустима, так как «сутки» и «день» - промежутки времени разной продолжительности. Использовать что-то вроде «Время работы: - единица измерения времени (нужное подчеркнуть): день, ночь, сутки; - количество: ____.»?
ответ
После числительных двадцать (тридцать, сорок и т. д.) два, двадцать три, двадцать четыре, если эти числительные стоят в форме именительного или винительного падежа, невозможно употребить слово сутки. Эти числительные требуют после себя форму родительного падежа единственного числа, а слово сутки форм единственного числа не имеет. Поэтому, если стоит задача соблюсти грамматическую правильность, необходимо перестраивать фразу (как, например, это сделано в заданном вопросе) или менять падеж числительного на родительный, дательный, творительный или предложный: время работы равно тридцати четырем суткам, работа продолжается в течение тридцати четырех суток и т. п.
31 августа 2025
№ 266730
Глагол - "кишеть". Настоящее время - "кишИт", прошедшее время - "кишЕл". Почему? Спасибо!
ответ
Здесь нет ничего необычного. В формах прошедшего времени в основе глагола используется та же гласная, что и в инфинитиве: кише-ть - кише-л. Гласная "И" в личных формах (кишит, кишим...) обусловлена спряжением (второе спряжение).
7 октября 2012
№ 303498
Каков порядок слов при составлении простого распространённого предложения в русском языке?
ответ
Это довольно объемный вопрос, на который не получится ответить в режиме "Справочного бюро". Вы можете прочесть об этом, например, в "Справочнике по правописанию и стилистике" Д. Э. Розенталя (раздел "Порядок слов в предложении").
19 ноября 2019
№ 292294
Кондейка или кандейка?
ответ
Это слово еще не закреплено в орфографических словарях. Чтобы ответить на Ваш вопрос, мы обратились к нашим консультантам – специалистам Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Их рекомендация: кандейка (во всех значениях).
1 марта 2017
№ 286111
Здравствуйте. Спорю с коллегами про написание слова "вам" и "вашей" в фразе, приведённой ниже. Я считаю, что эти слова нужно писать с большой буквы, но коллеги утверждают, что обращение идёт к нескольким лицам и писать нужно - с маленькой. "Дорогие друзья. Наша компания сердечно поздравляет вас с наступающим Новым годом! Пусть в новом году произойдут прекрасные события, которые принесут вам и вашей семье счастье и процветание." Пояснение и моя точка зрения. Во втором предложении: "Наша компания сердечно поздравляет вас с наступающим Новым годом!" идёт обращение к нескольким лицам и слово "вам" написано с маленькой буквы - верно. В третьем предложении: "Пусть в новом году произойдут прекрасные события, которые принесут вам и вашей семье счастье и процветание.", на мой взгляд, идёт обращение к одному человеку, т.к. "вам и вашей семье". Если бы обращение было к нескольким лицам, то нужно было бы написать "вам и вашим семьям".
ответ
Поздравление написано для нескольких лиц, на это указывает обращение дорогие друзья. Поэтому слова вы и ваш следует писать с маленькой буквы. Последнее предложение следует перестроить: ...которые принесут вам и вашим семьям счастье и процветание.
31 декабря 2015
№ 257890
Правильно ли на широкой публике употреблять такие слова как Молдова, Кыргызстан, Дойчланд, Франце, Москау, Раша и т.д.
ответ
Во-первых, это названия разного порядка: среди перечисленных слов есть и официальные, и полуофициальные, и неофициальные названия государств (тем более непонятно, что скрывается под Вашим "и т. д."). Во-вторых, "широта" публики не является стилистическим критерием.
13 февраля 2010