Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 7 161 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 283313
Подскажите, пожалуйста, как понимать выражение "практически во всех указанных учётных делах отсутствуют те или иные документы"? Это значит, во всех указанных учётных делах отсутствуют те или иные документы, или почти во всех указанных учётных делах отсутствуют те или иные документы? Срочно нужно для Суда. Спасибо.
ответ

В соответствии со значениями слова практически возможны оба толкования.

27 июля 2015
№ 204076
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно сказать в данном контексте: Ребята имеют возможность видеть ПЕРВЫЕ ЛИЦА нашей страны или ПЕРВЫХ ЛИЦ нашей страны?
ответ
Лицо в значении "человек" - одушевленное существительное, поэтому правильно: Ребята имеют возможность видеть первых лиц нашей страны. У одушевленных существительных винительный падеж совпадает с родительным.
28 августа 2006
№ 273223
Здравствуйте. У меня есть вопрос надеюсь ответите, В соц. Сетях я увидела вот это: "Есть бигуди, А вот как одна? Бигудя? бигудина? бигудь?". Надеюсь есть ответ на этот вопрос просто интересно как в ед. числе будет слово бигуди? Заранее спасибо за ответ. С уважением Мария.
ответ

Слово бигуди не имеет форм единственного числа.

10 февраля 2014
№ 224574
Скажите пожалуйста, является ли конструкция "медленно, но верно" вводной? Ниже приведен пример. "В ходе совместного заседания МПОГ/ДОПОГ по постепенному приведению (,) медленно, но верно(,) положений МПОГ и ДОПОГ в соответствие с положениями Рекомендаций ООН Центральным управлением международных железнодорожных перевозок (OCTI) и ЕЭК ООН была проделана огромнейшая работа.
ответ
Слова медленно, но верно вводными не являются и не требуют запятых. Что касается приведенного предложения, то его следует либо перестроить, либо (если перестроить нельзя) заключить слова медленно, но верно в скобки или тире с двух сторон.
6 июля 2007
№ 227926
Какова смысловая нагрузка у префикса "воз"? Воз[с]/вз[c]/вз[c]о - это один и тот же префикс? Возвернуть [вернуть?], возблагодарить [поблагодарить, отблагодарить?], возбудить [пробудить, побудить?}, возвестить [оповестить?] (эти группы слов не абсолютные синонимы?) и взлететь, взмахнуть, взорвать, вспыхнуть, всколыхнуть (имеется ли общий оттенок?)
ответ
Значения слов удобно смотреть в окне «Проверка слова» (толково-словообразовательный).
25 августа 2007
№ 212942
И вот, издательство N решило, наконец, переиздать эту книгу, добавив к ней еще несколько глав (дневниковых записей автора) и переписку с друзьями. И вот группа, наконец, решила выпустить сборник своих лучших хитов. (В предложениях интересует обособление "наконец". Что думаете? Я, как умею, засомневалась на самом ровном месте)
ответ
Возможны варианты расстановки знаков препинания. Вот общие рекомендации. Слово наконец является вводным и обособляется, если оно имеет значение 'все-таки'. Обособление не требуется, если значение слова наконец -- 'в конце чего-либо длившегося'.
25 декабря 2006
№ 323904
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, является ли ошибкой употребление сочетания «благодаря вот вам» в русском языке? Корректно ли использовать частицу «вот» после предлога в таком контексте, или это недопустимо? Если возможно, не могли бы вы указать ссылку на правило или справочную статью, подтверждающую ваш вывод? Заранее благодарю за ответ!
ответ

Частица вот после предлога употребляется в устной речи, причем не только в бытовой. В устном корпусе Национального корпуса русского языка встречаются примеры (знак / обозначает здесь паузу): Обнаружение этих объектов также стало возможным благодаря вот новой рентгеновской технике (Д. Гальцов. Поиски черных дыр. Программа «Гордон», НТВ, 2003); И в соответствии с вот этой традицией романтического национализма/ о котором я говорил/ Достоевскому предстояло сделать свои заключения о миссии всего народа на основании творчества его самого великого писателя. (А. Зорин. Чувственная европеизация русского дворянства ХIХ века. Проект Academia, ГТРК Культура, 2010) и др. При подготовке устных выступлений к публикации такое вот обычно вычеркивают, в письменном тексте оно не уместно, если только публикатор не стремится передать устную речь как можно точнее, со всеми ее особенностями.

Что касается сочетания благодаря вот вам, то оно, в силу указательного характера частицы вот, близкой к указательному жесту, звучит довольно фамильярно. Это связано больше с самим фактом употребления частицы вот по отношению к адресату, чем с ее позицией после предлога.

15 июля 2025
№ 255749
Уважаемая Справка! А нет ли подвижек в сторону закрепления формы "бронь" вместо "брОня" как литературной? Никто же "брОня" не пишет и не говорит. Во всяком случае, мне нигде не приходилось сталкиваться, кроме как в словаре. А вот "бронь" употребляется повсеместно...
ответ

Пока что вариант "бронь" не отвечает литературной норме.

4 сентября 2009
№ 221147
Здравствуйте! Вот есть одно словечко, значение которого мне непонятно. Есть такой фильм "Антикиллер". Там один из героев постоянно употребляет фразу "Грёбанные экибастосы!". Перовое слово в этом словосочетании понятно. А вот насчет второго вопрос. Вопервых в его написании ЭКИБАСТОС, КИБАСТОС, ИКИБАСТОС. А во вторых в значении. Вопрос задан в связи с тем, что от многих молодых людей слышу это словосочетание, а когда задаю им вопрос - знаешь ли ты что это значит, они неуверенно жмут плечами. Заранее спасибо.
ответ
Скорее всего, имелся в виду Экибастуз -- город в Казахстане.
11 мая 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше