Корректно: Пассажиры чаще, чем обычно, пользуются именно лестницей, а не эскалатором.
Постановка тире не требуется.
Корректно: рецепт вкусного блюда. Сочетание "вкусное приготовление" лишено смысла.
Незачем здесь надо писать слитно. Остальное верно.
Слово мюсли не склоняется. Верно: производитель мюсли.
Пунктуация верна. См. ответ на вопрос № 282433.
Склоняется часть де Вега.
ЛОПЕ ДЕ ВЕГА, Лопе де Веги; полн. имя Лопе Феликс де Вега Карпьо [пэ, дэ, вэ] (исп. драматург)
Запятая нужна. Определение, относящееся к личному местоимению, обособляется.
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.
Правило процитировано из справочника "Правила русской орфографии и пунктуации" под ред. В. В. Лопатина.
Написание всего слова прописными буквами в том случае, если это не аббревиатура, правилами орфографии не предусмотрено. Поэтому в строгой литературной речи правильно «Кнауф». Однако написание названия полностью прописными буквами может быть закреплено учредительными или какими-либо другими юридическими документами. В этом случае приходится делать отступление от орфографических правил и использовать юридически закрепленные написания.