Прилагательное червленый (устар. ‘темно-красный, багряный’) с суффиксом -ен- по происхождению является страдат. причастием прош. времени от глагола чьрвити (‘красить в красный цвет’), производного от червь (красная краска исконно готовилась из определенного вида червей). В корне происходит чередование в // вл, ср.: давить – (без меры) давленный − давленый (виноград).
В форме помытый т – суффикс страдательного причастия прош. времени: к основе прошедшего времени помы- (ср. он помыл пол) прибавляется суффикс т, как в причастиях скрытый (ср. скрыл), побитый (ср. побил). Корень мы выделяется при сравнении с формами мыть (здесь ть – суффикс инфинитива), помыл (л – суффикс прошедшего времени), умывшись (вши – суффикс деепричастия), умываюсь (ва – суффикс глагола).
Верно: Она полна любовью. Подробнее см. в ответе на вопрос 251604.
Образно так можно сказать и о человеке.
1. Сочетание некорректно. 2. Сигналы светофора — красного, желтого, зеленого цветов. Оранжевый — некорректно, допустимо только в текстах художественной литературы.
Запятая не ставится.
Какой смысл нужно отразить в этом сочетании? Можно подробнее?
Это хороший слоган.