Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 068 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 211631
В каких случаях используется глагол -брать,бери,а вкаких случаях используется- взять,возьми
ответ
Брать и взять - видовая пара: глагол брать несовершенного вида (отвечает на вопрос что делать?), глагол взять - совершенного (отвечает на вопрос что сделать?, обозначает законченное действие).
7 декабря 2006
№ 202722
бери, что дают, делай, как получится... - Нужны запятые перед "что" и "как"?
ответ
Запятые не нужны: бери что дают, делай как получится.
8 августа 2006
№ 210260
Скажите, пожалуйста, можно ли употреблять словосочетание "самый лучший"? Ведь "лучший" уже превосходная степень.
ответ
См. ответ № 188456 .
21 ноября 2006
№ 213538
почему говорят "дайте мне 100 граММ ....."?правильно ведь 100 граммОВ или я ошибаюсь.
ответ
Обе формы признаются нормативными: граммов - преимущественно в письменной речи, грамм - в устной.
15 января 2007
№ 201673
Спросите, как он оценивает ваши (или вашу?) проведение группы и наставническую работу. Спасибо!
ответ
Предпочтительно: Спросите, как он оценивает проведенные вами занятия группы и вашу наставническую работу.
25 июля 2006
№ 316675
Добрый день! Нужна ли запятая в скобках? ....что(,) с учетом изложенных Вами обстоятельств
ответ

Обособление оборота с производным (непервообразным) предлогом с учетом факультативно. Решение обычно принимается с учетом контекста целого предложения или фрагмента.

5 сентября 2024
№ 328525
Почему в слове дислексия на конце приставки пишется с, ведь следующий звук сонорный?
ответ

См. ответ на вопрос № 317930.

10 декабря 2025
№ 320395
Здравствуйте. Какой частью речи выступает слово "комильфо" в следующем предложении: "Он человек, стоящий на высоте современного образования, и исполнит свою роль со всем необходимым в подобных случаях комильфо". Исходя из вопросов к слову, кажется, что является существительным, но в Современном словаре иностранных слов дано следующее определение: "2) сущ. нескл., м., одуш. Тот, кто характеризуется таким качеством (обычно о мужчине)", т.е. определение не подходит. Назвать же наречием или прилагательным рука не поворачивается. Заранее благодарю за ответ!
ответ

Слово комильфо — заимствованное из французского языка устойчивое выражение, которое исходно имеет значение (букв.) ‘как надо, как следует’. Практически сразу оно начало употребляться в роли прилагательного и наречия (синонимы — приличныйприличнопристойныйпристойно и т. п.). Как многие оценочные прилагательные, оно быстро начало использоваться и как существительное, дающее оценку человеку в целом. Именно в этом значении мы встречаем его, например, в автобиографической трилогии Л. Н. Толстого, оно же зафиксировано и в словарной статье.

В приведенном вами предложении слово использовано тоже как существительное, но в значении опредмеченного качества: со всеми необходимыми в подобных случаях приличиями. Такое употребление слова комильфо нельзя признать безукоризненным, это очевидная вольность. Но ничем иным, кроме как существительным, это слово в данном предложении признано быть не может, потому что только существительное обладает способностью подчинять себе определения (всем необходимым).

16 декабря 2024
№ 252496
К вопросу № 252402. Растекаться мыслью по древу Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью. В «Слове» сказано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». «Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно ав¬тор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал ор¬лом под облаками. (Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. -М.: Локад-Пресс, 2005.)
ответ

Спасибо за комментарий. Эта версия была изложена в нашем ответе.

17 марта 2009
№ 253858
Здравствуйте! Вопрос. Есть английское слово message (посыл, сообщение), но, например, такая вещь, как ICQ, называется Интернет-messeNger. По-русски (информация вашего портала) слово пишется и произносится так: "месседж". Но везде мы встречаем написание и произношение производного - "мэссеНджер", а не "мэсседжер". Правильно ли это? Тем более, что этимология вообще-то такова: Происходит от ст.-франц. message, из ср. лат. missaticum, от лат. missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать; посылать». Англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме messager. Спасибо. С уважением, Даниил.
ответ

Вообще говоря, орфографический словарь рекомендует такое написание: месседжер. Возможно, эта рекомендация нуждается в уточнении.

1 июля 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше