№ 256941
Здравствуйте! В ответе на вопрос №192278 вы написали, что в сокращении "тел.:" (перед номером телефона) точка перед двоеточием обязательна. Пожалуйста, сообщите, какое правило на это указывает? Благодарю.
ответ
Правила пунктуации этот случай специально не регламентируют.
18 декабря 2009
№ 311444
Добрый день, нужна ли запятая после "Как всегда" в следующем предложении: Он шел посередине, в самом центре внимания, как всегда харизматичен и обаятелен, и весело и непринужденно поддерживал беседу.
ответ
12 ноября 2023
№ 216751
К вопросу 216746: а если в тексте говорится, что "...он сел в свой "кадиллак", а через несколько страниц: "...его "Кадиллак Девилль"...". Не писать же в первом случае с прописной?
ответ
В первом случае лучше написать с маленькой буквы, как сделали Вы.
2 марта 2007
№ 227758
Добрый день. Подскажите пожалуйста, в нужном ли падеже употребляется слово "прилет" в следующем предложении: "Виза по прилете оформляется только при наличии разрешения на въезд, выданного Министерством иностранных дел Суринама."
ответ
В значении 'после' предлог по употребляется с существительными предложного падежа: по прилете.
22 августа 2007
№ 328359
Здравствуйте.
"Чуть свободная минута, Наталья бежала с косой: хоть былок каких да набрать, или налыгач на рога (,) — и вела Беляну в займище". Скажите, ставится ли запятая перед тире? Спасибо.
ответ
Обстоятельство цели хоть былок каких да набрать, находящееся в середине предложения, образует присоединительную конструкцию, выделяемую запятыми. Запятая перед тире не требуется: Чуть свободная минута, Наталья бежала с косой, хоть былок каких да набрать, или налыгач на рога — и вела Беляну в займище.
30 ноября 2025
№ 274555
Пожалуйста, проверьте правильно ли написано? Уважаемые коллеги, я очень рада быть частью вашей команды. С некоторыми из Вас я уже успела познакомиться, спасибо за теплый прием, надеюсь в ближайшие дни у меня будет больше возможности узнать всех получше. Я ценю Ваш опыт и открыта идеям. Надеюсь стать ценным членом команды.
ответ
Корректное написание: Уважаемые коллеги, я очень рада быть частью вашей команды. С некоторыми из вас я уже успела познакомиться, спасибо за теплый прием, надеюсь, в ближайшие дни у меня будет больше возможности узнать всех получше. Я ценю ваш опыт и открыта идеям. Надеюсь стать ценным членом команды.
14 апреля 2014
№ 270913
Здравствуйте, уважаемые работники справочного бюро! Очень нужна ваша консультация по вопросу склонения нестандартных фамилий, таких как Недобуга, Гарагуля, Илькив, Бабура, Мизера. Подскажите, будут ли они подчиняться стандартным правилам склонения таких фамилий (полная парадигма словоизменения для лиц мужского пола и несклоняемость для лиц женского)? Нужен Ваш авторитетный ответ. Заранее очень благодарны!
ответ
Да, здесь все стандартно, по правилам: склоняются мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на гласный; склоняются мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный.
16 сентября 2013
№ 318056
Здравствуйте. Ваш сайт был для меня справочником №1. Был... Но сейчас прочитала ответы на вопросы "поставить или сделать укол?". Откуда ваша версия, что "поставить - это профессионализм, характерный для речи медиков"? Медики так не говорят! Возможно, некоторые и говорят. Но не потому, что они медики, а потому, что просто неграмотные люди!
ответ
Спасибо за доверие! Наша "версия" основана на социолингвистических исследованиях. См., например, в книге Марины Королёвой "Русский в порядке" (М., 2024).
19 октября 2024
№ 274337
Уважаемые сотрудники ГРАМОТЫ! Помогите, пожалуйста, разобраться, как писать название болезни испанка. В "Большом толковом словаре русского языка" это название приводится без кавычек, а в справочнике Розенталя "Справочник по русскому языку. Прописная или строчная?" (издание 2005 года), Советском энциклопедическом словаре, Российском энциклопедическом словаре и Большой российской энциклопедии - без кавычек. Обычно очень помогают статьи об употреблении кавычек в "Письмовнике" на вашем сайте, но в этом случае все-равно трудно разобраться. Очень надеюсь на вашу помощь. Спасибо за ваш труд! С уважением, ЕГ
ответ
Да, рекомендации в словарях и энциклопедиях разнятся. Представляется разумным такой подход. Кавычки ставятся с целью предупредить неверное понимание слова, поэтому, если из контекста понятно, что речь идет о заболевании, кавычки можно смело опустить: эпидемия испанки. Если же контекст допускает разные толкования (например: в этой статье автор рассказывает об испанке), кавычки лучше поставить, они снимут неоднозначность.
3 апреля 2014
№ 273125
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, родовую принадлежность слова «роль» в значении «готовый сверток бумаги». В словарях представлена противоречивая информация: 1. В орфоэпическом словаре под ред. Р.И. Аванесова (1983), И.Л. Резниченко (2006), толковом словаре С.И. Ожегова сказано: РОЛ, -а, м. (спец.). 1. Цилиндр, вал в механизмах. 2. То же, что рулон. РОЛЬ2, -я, м. (спец.). То же, что рол (во 2 знач.). Слово «роль» мужского рода. В Большом толковом словаре русского языка в 4-х томах под ред С.А. Кузнецова (2009 г.), представленном на Вашем сайте, сказано: РОЛ, а, м. [нем. Rolle] (спец.). 1. Цилиндр, вал, каток. 2. Сверток цилиндрической формы из листов или сплошной ленты какого-н. материала. РОЛЬ2, и, ж. (спец.). То же, что рол во 2 знач. Согласно словарю С.А. Кузнецова, «роль» - слово женского рода. Получается, что правильно сказать «вес промышленной роли бумаги составляет 500 кг»??? Но ведь это некорректно. Считаю, что верно было бы сказать «вес промышленного роля (а) бумаги составляет 500 кг». А как думаете Вы, уважаемые коллеги? В дополнение хотелось бы узнать, какое сокращение правильно: Зам. начальника или замначальника? Очень жду Вашего ответа. С уважением, Наталия.
ответ
Роль как сверток - мужского рода.
Правильно: зам. начальника и замначальника.
5 февраля 2014