Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 279504
Здравствуйте! Помогите мне, пожалуйста, разобраться со склонением моей фамилии в женском роде и в творительном падеже мужского рода. Моя фамилия Берлин, ударение падает на первый слог. Казалось бы, это типичный случай фамилии на -ин, которая должна склоняться как в мужском, так и в женском роде в соответствии с п. 13.1.1 приводимой на вашем портале статьи Н. А. Еськовой. Однако, все женщины моей семьи носят фамилию в несклоняемой форме (например, Галина Берлин). Поиск в социальных сетях показал, что женщин с несклонямой и склоняемой формами фамилии «Берлин» примерно одинаковое количество. В попытках разобраться я обратился к этимологии фамилии. В распространенных словарях русских фамилий она вовсе отсутствует. Существует три основные версии ее происхождения: 1) Географическая – происходит от столицы Германии. 2) Еврейская – происходит от еврейского имени Берл, что значит «медведь». 3) Поморская – согласно словарю Даля, берлинами на Русском Севере именовали определенную разновидность лыж, а я родом из Архангельска. Таким образом, фамилию можно признать сформированной по принципу «имя + суффикс -ин», только если мы примем за правильную 2-ю версию. 1-я и 3-я версии говорят о том, что фамилия представляет собой слово иного значения, закрепившееся в качестве фамилии без каких-либо изменений, кроме переноса ударения в 1-м случае. Более того, 1-я и 2-я версия указывают на то, что фамилия является заимствованной из других языков. Еськова при этом в п. 13.7.1 обращает внимание на неприменимость правила -ин-, -ов к нерусским фамилиям, отмечая, что женская фамилия в таком случае не склоняется (например, Дарвин). Поскольку я не могу с уверенностью определить происхождение своей фамилии (я не являюсь этническим евреем, хотя теоретически они могли быть в роду, а немцев в Архангельске до революции жило довольно много, и кто-то из них мог стать родоначальником фамилии), то вопрос о правильном склонении женского варианта фамилии поставил меня в тупик. Непонятно также, как писать мою фамилию в творительном падеже: Берлиным, как для типичной русской фамилии на -ин, или Берлином, как для иностранной фамилии? Надеюсь, вы сможете подсказать мне. Заранее спасибо за ответ! С уважением, Артём Берлин (как бы это ни склонялось)
ответ

Так Вам и нужно принять решение: склонять фамилию как русскую на -ин (с Берлиным) или склонять как мужскую иноязычную (с Берлином). Ср.: с Чаплиным (Всеволодом) и с Чаплином (Чарли).

Если женская фамилия Берлин (не Берлина), то соответствующую мужскую корректно склонять как иноязычную (с Берлином).

18 ноября 2014
№ 257593
Добрый вечер! Подалуйста, ответьте на очень важный вопрос для нашей фирмы. Речь идет о регистрации нового названия. Скажите, пожалуйста, если речь идет о названии, в которое входит первым словом русская фамилия основателя и управляющего партнера фирмы, а вторым -- слово, производное от "группа", то какое написание будет более правильным с точки зрения русского языка: "Иванов Груп" "Иванов Групп" "Иванов ГРУП" "Иванов ГРУПП" "Иванов-Груп" "Иванов-Групп" "Иванов-ГРУП" "Иванов-ГРУПП" "Иванов-групп" "Иванов-групп" Может быть, вы предложите что-то более приемлемое? Очень вас прошу ответить обязательно и как можно скорее, так как, сами понимаете, "как Вы яхту назовете, так она и поплывет"... С уважением, Е.
ответ

Говорить о правильности с точки зрения русского языка не приходится, поскольку такого  способа образования названий в русском языке нет, это ярко выраженный англицизм, ср.: Royal Group, Rover Group. Нет в русском языке и самого слова груп (групп): это не производное от группа, а калька с английского group. Добавим, что такое название неизбежно будет перекликаться с вполне русским словосочетанием Иванов груб (ибо груб произносится как [груп]) и вряд ли вызовет положительные ассоциации. Так что яхту лучше назвать по-другому.

3 февраля 2010
№ 324935
«Не давши слова — крепись, а давши — держись» — говорит русская пословица, а другая объясняет и причину этого: «Слово не воробей: вылетит — не поймаешь. Нужна ли запятая перед тире в первом случае? Является ли это «характеристикой прямой речи»?
ответ

В этом примере наблюдается противоречие между смыслом и формой (структурой). Поскольку пословица не говорит в прямом смысле слова, здесь действительно можно усмотреть «характеристику прямой речи», то есть случай из примечания 1 к параграфу 48 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя. Однако на характеристику прямой речи указывают слова типа так или это, сравним: «Не давши слова — крепись, а давши — держись» — так говорит русская пословица. Наличие упомянутых слов позволяет поставить точку после цитаты, что существенно отличает такие конструкции от конструкций с прямой речью: «Не давши слова — крепись, а давши — держись». Так говорит русская пословица. В исходном примере такое сделать невозможно, так что по структуре перед нами конструкция с прямой речью, которую нужно оформить соответствующим образом.

21 августа 2025
№ 306309
Добрый день! Работаю с техническим текстом, попалась нестандартная единица измерения - нормо-час. Почему закрепилось такое её написание - через дефис, хотя в первой части гласная А сменилась на О, как будто бы готовилась стать нормальной соединительной гласной? И ещё просьба: добавьте, пожалуйста, этот самый нормо-час в словари на сайте, его пока там нет... Хотела уточнить написание, но через "Проверку слова" и в словарях свою единицу измерения я не нашла, только в "Справке" (в ответе 212291).
ответ

Слово нормо-час пока фиксируется только академическими орфографическими интернет-ресурсами. Оно пишется через дефис по правилу-исключению о написании сложных единиц измерения, об этом сообщается в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря».

16 января 2021
№ 274025
Здравствуйте, уважаемая справочная служба русского языка! О сокращениях единиц времени. Автор вопроса № 209637 ссылался на ваш ответ на вопрос № 208758 о том, что сокращенные единицы измерения пишутся без точек, и указал на противоречие с тем, что сокращенные единицы времени вы предлагаете писать с точками. (Вы не раз ссылались на орфографический словарь.) Вы ответили ему (цитирую): "Противоречия нет. Сокращенные единицы измерения - это, например, кг (килограмм), ц (центнер), тс (тонна-сила), сб (стильб), м (метр). Минута и секунда не относятся к единицам измерения, это единицы времени". Простите, но что значит "единицы времени"? У времени как такового нет единиц, равно как у длины, силы, давления и вообще у любых физических величин. "Единица времени" - это сокращеный строгий термин "единица измерения времени" (жаргонизм). Аналогично термин "единица измерения длины" сокращают до "единицы длины" аналогично всем прочим единицам измерения. Таким образом, противоречие все-таки есть. Как физик и редактор не вижу никакого смысла в выделении единиц измерения времени в особую категорию и в точках после сокращений "с", "мин", "час" и так далее. С уважением, Peter
ответ

Точки не ставятся после сокращенных названий физических величин. После сокращенных названий единиц времени точки ставятся (хотя время - тоже физическая величина). Традиция :) Точно так же (с точками) оформляются и другие единицы времени - годы, века.

21 марта 2014
№ 281936
Здравствуйте, уважаемая "Грамота"! Начну сразу с примера. В советском мультфильме "Маша больше не лентяйка" бабушка спрашивает у внучки: "Разве ты не хозяйка своих рук"? Маша отвечает: "Да, не хозяйка". Я бы на месте Маши ответил "Нет, не хозяйка". Как правильнее? Более того, если на этот вопрос ответить односложно - "да/нет", то такой ответ совершенно не выполняет свою функцию. Приходится переспрашивать! Уважаемая редакция, есть ли какие-нибудь правила в русском языке или рекомендации на этот счёт?
ответ

В ответах на подобные вопросы недостаточно одних только слов да и нет. Они здесь малоинформативны. Можно ответить: «Не хозяйка», «Да, не хозяйка», «Нет, не хозяйка». Главное – слова не хозяйка должны присутствовать в ответе.

9 апреля 2015
№ 234245
Добрый вечер Вот уже третий раз задаю вопросы. Может быть мне сегодня повезет и Вы мне ответите 1. Как исправить следующие предложения. Следует отметить следующие особенности. Устав после лекции, мне не работалось. 2.Правильно ли вставлены окончания В аудитории сидеЛ 121 студент факультета. Из трех лет, запланированных на написание диссертации, полтора ушлО на сбор библиографии. Большинство металлов являЮТСЯ цветнЫМИ. Ряд величайших открытий быЛ совершен случайно. БылО два часа ночи, когда мы вернулись. Ряд различных ученых предложиЛ различные алгоритмы управления полетом летательного аппарата. Надеюсь на ответы. Спасибо
ответ

1. См. раздел Деепричастие в учебнике Е. И. Литневской на нашем портале. 2. См. § 183 и § 184 в http://www.booference.pochta.ru/styli_xliii.html#sect183 [справочнике Д. Э. Розенталя].

17 декабря 2007
№ 323579
Здравствуйте! Я работаю в игровой индустрии и хотела бы уточнить орфографическую норму для профессионального термина «мета-карта» (или «метакарта»). Внутри команды мы используем это слово для обозначения карты прогресса игрока, которая охватывает разные уровни, регионы или главы. Это понятие пришло к нам из английского термина meta-map и широко используется в геймдеве. В связи с этим у меня возник вопрос: Как правильно писать этот термин по нормам русского языка — слитно («метакарта») или через дефис («мета-карта»)? Существует ли какое-либо зафиксированное правило или словарное подтверждение для подобных случаев?
ответ

Приставка мета- всегда пишется слитно, например: метааллерги́я, метаана́лиз, Метагала́ктика и т. п.

1 июля 2025
№ 271801
Здравствуйте. Спасибо огромное за ваш труд! Два скромных вопроса по тире. 1) Нужны ли оба тире? Или хватит первого? Или можно как два, так и одно? На новом месте — уже в лагере «Чайка» — мы ходили в походы и учились разжигать костер. 2) Нужна здесь запятая перед тире? Однажды я наблюдал в школьном живом уголке, как в клетках мышки устраивают гнезда из старых газет( ) — картина, надо заметить, забавная.
ответ

1. Нужны оба знака.

2. Запятая ставится.

13 ноября 2013
№ 260199
Здравствуйте! Хочу узнать, как правильно писать спортивную возрастную категорию: с кавычками или без, со строчной или заглавной буквы. Пример такой: Спортивный зачет был традиционным и включал 3 категории: "Взрослые", "Юниоры" и "Юноши". В категории "В/взрослых" лидировал.... У "Ю/юниоров" все прошло по схожему со "В/взрослыми" сценарию Так как же правильно?
ответ

Корректно: Спортивный зачет был традиционным и включал три категории: взрослые, юниоры и юноши. В категории "взрослые" лидировал.... У юниоров все прошло по схожему со взрослыми сценарию.

10 апреля 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше