№ 248790
Поясняю ранее заданный вопрос. Работа в культурной отрасли предполагает регулярное использование в служебных письмах, инструкциях и иной документации определение органа публичной власти, к вопросам местного значения (для органов местного самоуправления) или полномочиям (для органов государственной власти) которых действующим законодательством отнесено решение вопросов в области культуры и искусства. Поскольку в различных (конкретных) публично-правовых образованиях указанные органы именуются по-разному (отделы культуры, комитеты культуры, департаменты культуры, управления культуры, министерства культуры и т.п.), существует необходимость общей формулировки для определения подобных органов. В этой связи прошу Вас прояснить правильность употребления в деловом и ином обороте определения "орган управления культурой" (на котором настаиваю в споре со своими коллегами, указывая на творительный падеж) или "орган управления культуры". Заранее благодарен.
ответ
Оба варианта представляются нам неудачными. Возможно, в качестве общего наименования стоит использовать оборот учреждения культуры?
19 ноября 2008
№ 233212
В каком слоге слова маркетинг правильно ставить ударение? Следует ли учитывать ассимиляцию слова?
Спасибо
ответ
Верны оба варианта: мАркетинг и маркЕтинг.
26 ноября 2007
№ 317798
Здравствуйте! Наблюдаю такое явление: в глаголах прошедшего времени окончание заменяют на «в», чтобы подчеркнуть неловкость, нелепость, умилительность действия. Например: «котенок упав на подушку», «я запутався», «ты хорошо поспав?». Род при этом всегда мужской, то есть вариант «Ты хорошо поспава?» невозможен. Я и сама теперь так говорю, нахватавшись от окружающих :) Вопрос: как это можно объяснить лингвистически? Может, есть какие-то аналогии? Мне вспоминается только незабвенное «я сделяль», но это больше мем и сюсюканье, чем языковое свойство. В общем, мне интересно, почему такие процессы происходят — а раз происходят, значит, есть необходимость? Носителям не хватает средств, чтобы выразить ощущения/эмоции? С радостью прочту ваши размышления. Спасибо!
ответ
Можно предположить, что в описываемых Вами случаях речь идет о произношении суффикса -л- на конце глагольных форм прошедшего времени мужского рода как губно-губного сонанта [w] или так называемого неслогового [ў]. Из близкородственных русскому языков такой звук есть в украинском и белорусском, причем в белорусском алфавите для него есть особая буква ў, а в украинском он обозначается буквой в: ср. бел. Ты добра паспаў? ‘та хорошо поспал?’, но Ты добра паспала?; укр. Ти добре поспав?, но Ти добре поспала?). В русском языке буква в на конце слова должна читаться как глухой звук [f]. Из Вашего описания не вполне ясно точное произношение суффикса -л- в приводимых вами примерах. Если произносится действительно нечто вроде [ў/w], не исключено, что это действительно какая-то разновидность манерного, сюсюкающего произношения, свойственного некоторым склонным к «мимимишности» носителям языка в разговорах с детьми или домашними животными. И тогда это мало отличается от приводимого Вами сделяль. Но такой интерпретации в некоторой степени противоречит то, что «сюсюкающее» [w] на месте л скорее всего не ограничилось бы только мужским родом и конечной позицией в слове, а проникло бы и в позицию перед гласным (Ты хорошо поспа[ў/w]? и Ты хорошо поспа[ў/w]а?), в отличие, кстати, от белорусского и украинского, где чередование [л]:[ў/w] – это результат закономерного фонетически обусловленного изменения [л] > [ў/w] на конце слова. Таким образом, в условиях недостаточной изученности данного явления и даже отсутствия полной уверенности в существовании такого явления объяснить его пока не представляется возможным.
29 сентября 2024
№ 319844
Здравствуйте, забыла правило, помогите напомнить, в интернете не могу найти: сложная запятая в ссп ставится ли при наличии общего условия, выраженного союзом «если». Например, «Если он не будет есть утром и она захочет чего-нибудь поесть, то они, скорее всего, пойдут в булочную, чем останутся дома».
ответ
Правило таково: Запятая перед союзами и, да («и»), или, либо не ставится, если части сложносочиненного предложения объединены каким-либо общим для них элементом.
6 декабря 2024
№ 299055
Как правильно: "о В. В. Изосимове" или "об В. В. Изосимове"?
ответ
22 декабря 2018
№ 242308
В каких случаях пишется в течении , а в каких в течение
ответ
20 июня 2008
№ 226503
в каких случаях писать "в течении", а в каких "в течение"?
ответ
1 августа 2007
№ 314135
Нужны ли кавычки в названиях кораблей при отсутствии определяющего слова?
Ниагара и Доблестный отправились в путь... или "Ниагара" и "Доблестный" отправились в путь
ответ
Поскольку названия кораблей — условные наименования, наподобие названий литературных, музыкальных и т. д. произведений, в них используются кавычки всегда, независимо от наличия или отсутствия родового слова: «Ниагара» и «Доблестный» отправились в путь (сравним: «Утро в сосновом лесу» было написано в 1889 году).
17 июня 2024
№ 315217
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно склонять название организации (ООО "Типография Аврора") без родового слова: ...в "Типографии Авроре", в "Типографии Аврора", в типографии "Аврора"?
ответ
Корректно: ООО «Типография "Аврора"», в типографии «Аврора».
14 июля 2024
№ 213971
Как правильно:
"В посольство Королевства Швеции" или
"В посольство Королевства Швеция" (в названии склоняются оба слова или только первое)?
Заранее спасибо за ответ
ответ
Верен второй вариант.
22 января 2007