№ 266710
Скажите, пожалуйста, где ставится ударение в слове умерший? Разные словари дают разные варианты. Все-таки ýмерший или умéрший? Спасибо.
ответ
3 октября 2012
№ 280622
как пишется "не зачтено", слитно или раздельно&
ответ
25 января 2015
№ 257117
Подскажите, как правильно пишется слово гашен*ый в этих случаях: ½ ч. ложки соды, гашенной уксусом ½ ч. ложки гашенной уксусом соды Спасибо
ответ
В обоих случаях пишем две Н.
11 января 2010
№ 276204
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, следует ли добавлять в новостных текстах окончание после апострофа? Пример: участники Main Event'а, пароль в Facebook'е.
ответ
Мы рекомендуем не добавлять русские окончания к названиям, написанным латиницей: участники Main Event. Что касается «Фейсбука», то это название уже лучше писать кириллицей.
7 июля 2014
№ 301237
Подскажите, нужна ли запятая и в целом верно ли расставлены знаки препинания? Понедельник, 24 июня(,) — важнейший день для нашей компании. Feda_mo@mail.ru
ответ
Указанная запятая нужна. В остальном пунктуация тоже верна.
25 июня 2019
№ 259365
Ставится ли в конце предложения точка, если предложение заканчивается указанием электронного адреса? Например: "Вы можете обращаться по адресу 1111@mail.ru"
ответ
Точка в конце предложения ставится.
18 марта 2010
№ 216511
Скажите пожалуйста, как правильно расставить запятые в предложении: "Слава героям тебя Лениград отстоявшим". Вот здесь: http://img.dirty.ru/warehouse/craps/fbvqocrg.jpg
ответ
Корректно: Слава героям, тебя, Ленинград, отстоявшим.
22 февраля 2007
№ 306565
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно определить род в случае, если название компании пишется латиницей - ABS GROUP. Премию получил/получила ABS GROUP? Заранее спасибо.
ответ
Нужно употребить название с родовым словом: Премию получила компания ABS GROUP.
17 сентября 2020
№ 265356
С добрым утром. Из ответа на вопрос №216167: "...фамилия _Эйфель_, в которой ударение падает тоже на первый слог". Неужели? Француз как-никак. Алекса́ндр Гюста́в Эйфе́ль (из Википедии). Может, все же, так?
ответ
Француз, конечно. И по-французски, безусловно, произносится Эйфель. Но в русском языке закрепилось (неправильное с точки зрения французов) ударение Эйфель (зафиксированное словарями), и башню мы называем всё-таки Эйфелевой, а не Эйфелевой. Такие случаи не редкость, сравните: мы говорим Долорес Ибаррури (хотя испанцы говорят Ибаррури), писатель Шоу для нас Бернард, хотя для англичан он Бернард. И т. п.
14 июня 2012
№ 256852
Здравствуйте, в Википедии возник спор по поводу наименования немецкого города, пишущегося по-немецки Chemnitz. Сейчас статья о нем называется Кемниц, однако в процессе дискуссии прозвучали мнения о том, почему он может называться Хемниц. На форуме переводчиков http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=26&t=39291&start=60 мы нашли процитированное кем-то письмо из Роскартографии о правильности названия Кемниц; с другой стороны, в картах Роскартографии были уже многажды замечены ошибки и недосмотры. Подскажите, пожалуйста, какое название сейчас правильно и почему.
ответ
Все доступные нам словари – как лингвистические, так и энциклопедические – фиксируют только вариант Хемниц. В их числе такие авторитетные издания, как:
- Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. М., 2008.
- Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке. М., 2001.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь. М., 2001.
- Толково-энциклопедический словарь. СПб., 2006.
- Российский энциклопедический словарь. М., 2000
Вариант Хемниц зафиксирован также в «Большой советской энциклопедии» (разумеется, в статье Карл-Маркс-Штадт). А вот что указано в словаре Е. М. Поспелова: Хемниц, город, Германия. Упоминается в 1143 г. как слав. селение Камениц (Kameniz), в 1590 г. Кемниц (Kemnitz), с 1630 г. совр. Хемниц (Chemnitz).
Учитывая сказанное, мы полагаем, что статью в «Википедии» следует назвать Хемниц.
9 декабря 2009