Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 234895
Ответьте, пожалуйста. Какое окончание в предложном падеже у мужских имен, оканчивающихся безударным -ий?
О ЮриИ ?
ответ
Правильно: о Юрии.
11 января 2008
№ 210335
Много ли в русском языке исконно русских имен (помимо Владимира, Веры и разных "-славов")?
ответ
Нет, среди современных распространненных имен гораздо больше заимствованных.
21 ноября 2006
№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 215439
Здравствуйте уважаемая служба,я хочу спросить какого рода является в русском языке польский город Торунь . Я еще хочу добавить что все словари польских издательств подают женсккий род и также на занятиях по практической грамматике на русской филологии преподаватели подают города Торунь и Познань как классичные примеры женского рода. Поздравляю,всего доброго.
ответ
Слово Торунь в русском языке мужского рода, слово Познань -- женского.
12 февраля 2007
№ 231547
Через все творчество А. Н. Островского проходит образ великой русской реки Волги как символ красоты, силы и мощи родного края. Надо ли ставить запятую перед "как"?
ответ
Запятая перед как не требуется.
19 октября 2007
№ 287076
Здравствуйте! Пытался найти ответ, не тревожа Вас, но не нашёл. Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать (написать): хочу лимон или хочу лимона? Спасибо.
ответ
Оба варианта верны. Подробнее читайте в ответе на вопрос 281220.
25 февраля 2016
№ 232917
Как правильно написать:
Кому - Кваша Ангелине или Кваше Ангелине?
А также, кому - Силону Евгению или Силон Евгению?
Заранее спасибо, Елена
ответ
Верно: Кваше Ангелине, Силону Евгению.
20 ноября 2007
№ 292105
При склонении двойных имен меняются обе части или только последняя? Например, у Жана-Батиста или у Жан-Батиста?
ответ
Как правило, в подобных именах (пишущихся через дефис) склоняется только вторая часть: у Жан-Батиста.
21 февраля 2017
№ 249636
Каковы правила образования отчества от восточных имен? Например от имени Курбангали отчество будет КурбангалИевна или КурбангалЕевна?
ответ
От имени Курбангали образуется отчество Курбангалиевна.
16 декабря 2008
№ 236574
Является ли суффикс "-к-" уменьшительно-ласкательным суффиксом имен существительных? Мышь - мышка, шуба - шубка.
ответ
Да, является.
12 февраля 2008