Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 885 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322145
Здравствуйте! Какой тип связи в словосочетании "Покрасили под дуб"?
ответ

В словосочетании "покрасили под дуб" тип связи — примыкание. 

24 февраля 2025
№ 325438
Как правильно купил два леща или купил двух лещей?
ответ

Правильно: двух лещей.

8 сентября 2025
№ 323247
"Актеры наверняка устали, но, чтобы поддержать боевой дух солдат, они устроили ещё одно представление" Нужно ли в данном случае обособлять наверняка?
ответ

Cлово наверняка не обособляется, оно не вводное.

22 мая 2025
№ 295067
Как переносить слово обучить?
ответ

Правильно: обу-чить. Подробнее о правилах переноса см. здесь.

28 октября 2017
№ 232960
можно ли переносить ино-странный?
ответ
Можно.
21 ноября 2007
№ 206897
Как переводится словосочетание-престольный град?
ответ
Престольный град - постоянное местопребывание монарха, столица.
8 октября 2006
№ 252566
Как правильно "от двух целых пятидесятых до трех целых" или "от двух целых пяти десятых до трех целых"?
ответ

Правильно: от двух целых и пяти десятых до трех.

15 апреля 2009
№ 307337
Здравствуйте! Можно ли переносить слово "оазис"? Например, оа-зис?
ответ

Интересный вопрос. В правилах нет запрета на то, чтобы оставить на строке при переносе две гласные буквы (оа-зиз). Вероятно, это связано с тем, что зияния (стечения двух и более гласных в одном слове) для русского языка нехарактерны. Получается, что ошибочным перенос оа-зис признать нет оснований. Но из-за того, что зияние — редкое явление, наличие двух гласных на строке может затруднить чтение, мы бы рекомендовали слово оазис не переносить. 

27 января 2021
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ

Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек». 
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна. 
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.

24 сентября 2024
№ 326967
Скажите, как ставится ударение в словах форты, фортов. Вроде бы должно переходить на окончание, но у вас есть большой орфоэпической словарь, где ударение указано фОрты. Когда это допустимо и допустимо ли вообще? Спасибо.
ответ

В «Большом словаре ударений русского языка» (под ред. М. Л. Каленчук и Д. М. Савинова; М., 2025) дается следующая рекомендация: форты́, форта́м и допустимо фо́рты, фо́ртам.

22 октября 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше