№ 291173
Добрый день! Подскажите, какой вариант написания считать правильным: 1. Пусть Новый 2017 ... 2. Пусть Новый 2017-ый ... 3. Пусть Новый 2017-й ... Речь идет о поздравлении с Новым годом!
ответ
Верно: Пусть новый, 2017 год... и Пусть новый, 2017-й... (без год).
28 ноября 2016
№ 301059
Добрый день! Нужна ли запятая в эпитафии после слова "спокойно"? Ты жизнь свою прожил достойно, Оставив память нам навек, В безмолвном мире спи спокойно_ Любимый нами человек. Заранее, благодарю за ответ.
ответ
Запятая после спокойно нужна, она отделяет обращение любимый нами человек.
17 июня 2019
№ 299192
Здравствуйте! Задумался, как правильно. Попалась фраза: Старые (здания) разрушены, а новыХ не строят. Правильно ли употреблено слово "новых"? Разве не "новыЕ"? Спасибо!
ответ
Верно: ...а новых не строят.
30 декабря 2018
№ 275120
Добрый день! В орфографическом словаре на вашем сайте указано, что НЛО относится к среднему роду. В Толковом словаре Ефремовой 2000 г. написано, что к мужскому. НЛО – это же «объект», мужской род. Или средний род связан с фонетическим обликом (заканчивается на «о»)? Как все-таки правильно? Существует ли литературная норма?
ответ
Существительное НЛО среднего рода: таинственное НЛО прилетело.
6 мая 2014
№ 319213
Добрый день! Верно ли, что написание заимствованного из английского слова floater (облигация с плавающим купоном, от англ. float — «плавать») должно быть «флоутер», т.к. в таком случае оно отражает произношение средствами русской фонетической системы по уже использующейся модели «рус. [оу] = англ. [oa]»: роуминг (англ. roaming), коуч (англ. coach)?
ответ
Это заимствование писалось бы как флоутер, если бы так произносилось. В Академосе (https://orfo.ruslang.ru/search/word) зафиксирован фин. термин флоут с близким значением, почему бы и этот новый термин не писать так же? Но нет. Флоатер заимствован, видимо, по транслитерации, а не по транскрипции и произносится в соответствии с этим. В терминосистемах такое бывает. Полезно проверить ударение и удостовериться, что оно падает на А.
30 октября 2024
№ 220512
Простите, по каким-то причинам Вы не ответили на мой вопрос, поэтому я его повторяю.
Как корректнее:
"...помочь Вам приобрести навыки владения английским языком..."
или
"...помочь Вам овладеть навыками английского языка..."
Заранее благодарю.
ответ
Предлагаем следующий вариант: помочь Вам выучить английский язык.
2 мая 2007
№ 299311
Здравствуйте. Я уже задавала этот вопрос ранее, но ответа пока нет. Как правильно по-русски писать слово "скил" в значении "навык"? В интернете встречается несколько вариантов написания слова в единственном числе (скил, скилл, скилла) и во множественном (скилы, скиллы, скилс, скилсы). Какие варианты стоит считать верными?
ответ
Нормативной рекомендации пока что нет, однако предпочтительно написание с одной Л: скил, скилы.
20 января 2019
№ 324484
Здравствуйте! Слово "коллектив" допустимо делить на слоги следующим образом: ко- ллектив, но переносить так нельзя.
Объясняя это, мы опираемся на правило "Переноса слов с удвоенными согласными" и игнорируем правило "Перенос слов по слогам". Верно?
ответ
Да, понятия фонетический слог и слог для переноса не всегда совпадают. Удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, разбиваются переносом, хотя входят в один фонетический слог.
4 августа 2025
№ 285003
Добрый день. Возникла необходимость узнать о правилах переноса слов. В правилах нашёл такое: "При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога", т.е., если упростить, слова переносятся по слогам (поправьте, если ошибаюсь). А теперь конкретный пример: слово "нормально" делится на слоги как "но-рма-льно", т.е. все согласные сонорные, они не разбиваются между собой. Такое разбиение не противоречит правилам переноса, поэтому я могу именно так это слово и переносить. Я прав? (Буду очень рад развёрнутому ответу.)
ответ
Фонетический слог надо отличать от слога для переноса. Хотя в большом числе случаев перенос осуществляется в месте слогораздела, в ряде случаев слог для переноса и фонетический слог могут не совпадать. Подробнее см. в пособии Е. И. Литневской.
2 ноября 2015
№ 274734
Здравствуйте! Чем можно объяснить различие форм прилагательных в предложениях: три НОВЫХ журнала; три НОВЫЕ книги?
ответ
В первом случае прилагательное относится к существительному мужского рода (журнал), во втором случае – к существительному женского рода (книга). При существительных женского рода, зависящих от числительных два, три, четыре, определение, находящееся между числительным и существительным, чаще ставится в форме именительного падежа множественного числа. Но и вариант три новых книги возможен.
18 апреля 2014