Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 287507
Разорван ли ПО: Безусловно, наша общая цель - воплощать на практике заложенные в высшем законе ценности.
ответ
Причастный оборот в этом предложении не разорван.
21 марта 2016
№ 206678
Нужно ли ставить запятую перед "и по стратегическим соображениям" в предложении "Это делается как вынужденно, так и с целью извлечь прибыль из сделки, и по стратегическим соображениям"?
ответ
Запятая не нужна.
6 октября 2006
№ 248272
Уважаемая грамота! Руководство высказывает сомнения в моём написании приамбулы приказа по основной деятельности: Моя версия: С целью повышения уровня оперативного контроля за производственными процессами, коллегиальной выработкИ решений по текущим и перспективным вопросам деятельности структурных подразделений ПРИКАЗЫВАЮ: Версия руководства: С целью повышения уровня оперативного контроля за производственными процессами, коллегиальной выработкОЙ решений по текущим и перспективным вопросам деятельности структурных подразделений Либо: С целью: - повышения уровня оперативного контроля за производственными процессами; - коллегиальной выработкИ решений по текущим и перспективным вопросам деятельности структурных подразделений Чья версия написания приамбулы верная? Моя или руководства?
ответ
Варианты различаются по смыслу. Сравните: с целью повышения контроля... за процессами, выработкой и с целью (какой) повышения контроля, (и с какой еще целью) выработки...
Обратите, пожалуйста, внимание на правильное написание слова преамбула.
7 ноября 2008
№ 297700
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нади ли здесь тире: "Наша цель - максимально упростить для вас весь процесс." Спасибо!
ответ
Тире стоит верно.
30 июля 2018
№ 240410
"Чтобы наилучшим образом достичь поставленной цели" или "чтобы наилучшим образом достичь поставленную цель."
ответ
Правильно только: достичь поставленной цели.
8 мая 2008
№ 251893
Какой лингвистический метод основан на диахроническом подходе, его цель - изучать историю отдельного языка или группы языков?
ответ
Такой метод называется историческим или сравнительно-историческим.
23 февраля 2009
№ 203607
Добрый день, подскажите, пожалуйста, какие возможны варианты пунктуации: "Цель - быть в тонусе всю жизнь - сбылась."
ответ
Возможен вариант без тире: Цель быть в тонусе всю жизнь сбылась. Но Ваш вариант предпочтительнее.
21 августа 2006
№ 283081
Можно ли переносить слова: семья, белье, вылью, зубья и т.п.?
ответ
Да, эти слова можно переносить единственным способом: се-мья, бе-лье, вы-лью, зу-бья.
6 июля 2015
№ 298818
Дополнительный вопрос к #298813. Если имеется ввиду "контролировать состояние пациента", как правильно: "при длительном применении препарата с целью раннего выявления нежелательных эффектов врачу следует наблюдать пациента/за пациентом?
ответ
В этом случае верно: наблюдать пациента.
28 ноября 2018
№ 302161
Уважаемая грамота, подскажите правильную пунктуацию в этом случае: Следует отметить, что (,) из-за Ваших утверждений о санитарном состоянии стоматологического кабинета(,) представитель нашей компании посетил этот кабинет с целью проверки...
ответ
Указанные запятые не нужны.
28 августа 2019