№ 292060
Скажите, пожалуйста, как правильно: до «литра двести» или до "литра двухсот"
ответ
До (одного) литра двухсот (миллилитров).
18 февраля 2017
№ 211949
Подскажите, пожалуйста, как правильно: в шортах до коленей или до колен?
ответ
Правильно: в шортах до колен.
11 декабря 2006
№ 216648
Как правильно пишется фраза" в ожидании дня" или "в ожидание дня".
ответ
Правильно: в ожидании (ожидая).
28 февраля 2007
№ 315400
Будьте любезны, подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую перед тире, или же стоит оставить всё как есть в данном предложении: "Я должен идти до конца был() - до дня,
Который решить судьбу мою должен."
ответ
Запятая перед тире не нужна.
19 июля 2024
№ 204079
Множественное число слова "дно"
ответ
Правильно: донья.
29 августа 2006
№ 203479
Как правильно писать: выехать из гостиницы до 12-00, покинуть гостиницу до 12-00 или выбыть из гостиницы до 12-00? Спасибо.
ответ
Первый вариант предпочтителен.
17 августа 2006
№ 317150
Уважаемые друзья,
Спасибо вам за профессиональную помощь и быстрые ответы на мои вопросы. Обращаюсь с очередным затруднением.
С какой буквы правильно писать такие иностранные имена, -- в частности, частичку "де" или "дю" -- как, например, в имени Арно Дю Бак? В некоторых материалах, когда имя написано полностью, то частичка "де" или "дю" пишется с маленькой буквы: "Гуго де Сад", а если имя опущено и пишется лишь фамилия, то частичку пишут с большой буквы: "маркиз Де Сад". Верно ли такое предположение, и существуют ли определенные правила написания подобных имен?
Заранее благодарю за ваше время и внимание.
ответ
Максимально подробно академические правила употребления прописных и строчных букв сформулированы сейчас в работах членов Орфографической комиссии РАН Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой (Арутюнова Е. В., Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями. Книга 4. Прописные и строчные буквы в собственных именах. Графические сокращения. М., 2023; см. также эту статью).
Специалисты отмечают, что иностранные фамилии могут сопровождаться непереводимыми иноязычными служебными словами (артикли, предлоги, союзы). В русском языке при употреблении некоторых фамилий эти слова могут быть факультативными (например, изучать творчество Гете, хотя фон Гете) или, наоборот, могут становиться неотъемлемой частью фамилии (гениальный да Винчи, но не гениальный *Винчи). В обоих случаях иноязычные служебные слова, согласно правилу, пишутся со строчной буквы.
Орфографически верно: Арно дю Бак, Гуго де Сад, маркиз де Сад.
Возможные отклонения от правила подробно описаны в упомянутой статье.
19 сентября 2024
№ 283067
Как правильно произносить название компании DHL, зарегистрированной в Германии и названной по первым буквам фамилий основателей-американцев: [ди эйч эл] или [дэ ха эль]?
ответ
Правильно: [ди-эйч-эл]. См.: Баранова Л. А. Словарь аббревиатур иноязычного происхождения. М., 2009.
3 июля 2015
№ 305299
Подскажите, пожалуйста, необходимы ли в следующем выражении какие-либо знаки препинания: "ни из одного из документов Д1 и Д2 не известно предлагаемое устройство". Спасибо!
ответ
Предложение в целом построено некорректно, его смысл неясен. Пожалуйста, перестройте предложение.
19 апреля 2020
№ 200479
. И такое могло быть, если он до прихода ларечника сунул, например, одну бутылку в карман(,) да с тем и заснул. Нужна ли запятая?
ответ
Запятая не требуется, союз да и соединяет однородные члены.
9 июля 2006